Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Nehemiah 3:3
-
New American Standard Bible
Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.
-
(en) King James Bible ·
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. -
(en) New King James Version ·
Also the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars. -
(en) New International Version ·
The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place. -
(en) English Standard Version ·
The sons of Hassenaah built the Fish Gate. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars. -
(en) New Living Translation ·
The Fish Gate was built by the sons of Hassenaah. They laid the beams, set up its doors, and installed its bolts and bars. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the fish-gate did the sons of Senaah build: they laid its beams, and set up its doors, its locks and its bars. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ворота Рыбные строили уроженцы Сенаи: они покрыли их, и вставили двери их, замки их и засовы их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Рибні ворота будували люди з Сенаї: вони збили одвірки їхні докупи, поставили їхні половини, замки їхні й засуви. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ворота же Рибні будували ті, що родом з Сенаї; вони вкрили їх і вставили двері їх, замки їх і засуви їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А браму Рибну збудували сини Сенаїні, і вони покрили її бру́ссями, і повставляли двері її, замки́ її та за́суви її. -
(ru) Новый русский перевод ·
Рыбные ворота были отстроены сыновьями Сенаи. Они положили их балки и установили их двери, замки и засовы. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Рибну браму збудували сини Асана. Вони покрили її і встановили її двері, її замки та її засуви. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сыновья Сенаи построили Рыбные ворота. Они уложили брёвна на место, вставили двери и поставили на них замки и засовы.