Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Builders of the Walls
Then Eliashib the high priest arose with his brothers the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They consecrated the wall to the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.
Then Eliashib the high priest arose with his brothers the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They consecrated the wall to the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.
Высший священник Елияшив и его братья, священники, восстановили Овечьи ворота. Они вставили двери ворот в стену. Эти священники строили Иерусалимскую стену до самой башни Меа и до башни Хананэла. Затем они освятили те ворота и часть стены.
Next to him the men of Jericho built, and next to them Zaccur the son of Imri built.
Иерихонцы строили стену рядом со священниками. А Закхур, сын Имрия, строил стену рядом с иерихонцами.
Now the sons of Hassenaah built the Fish Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and bars.
Сыновья Сенаи построили Рыбные ворота. Они уложили брёвна на место, вставили двери и поставили на них замки и засовы.
Next to them Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz made repairs. And next to him Meshullam the son of Berechiah the son of Meshezabel made repairs. And next to him Zadok the son of Baana also made repairs.
Меремоф, сын Урии, отстроил следующий участок стены. Урия был сыном Гаккоца. Мешуллам, сын Берехии, починил следующий участок стены. Берехия был сыном Мешизабэла. Садок, сын Бааны, отстроил следующий участок стены.
Moreover, next to him the Tekoites made repairs, but their nobles did not support the work of their masters.
Фекойцы починили следущий участок стены. Но вожди из Фекои отказались работать на своего господина Неемию.
Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Old Gate; they laid its beams and hung its doors with its bolts and its bars.
Иоиада, сын Пасеаха, и Мешуллам, сын Бесодии, починили Старые ворота. Они уложили брёвна на место, навесили двери на петли и укрепили на двери замки и засовы.
Next to them Melatiah the Gibeonite and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon and of Mizpah, also made repairs for the official seat of the governor of the province beyond the River.
Жители Гаваона и Мицфы починили следующий участок стены. Работу делали Мелатия Гаваонитянин и Иадон из Меронофа. Гаваон и Мероноф — районы, которые контролировались начальником области на западе от реки Евфрат.
Next to him Uzziel the son of Harhaiah of the goldsmiths made repairs. And next to him Hananiah, one of the perfumers, made repairs, and they restored Jerusalem as far as the Broad Wall.
Уззиил, сын Харгаии, починил следующий участок стены. Уззиил был ювелиром. Ханания, один из парфюмеров, работал рядом с ним. Эти люди восстановили Иерусалим до стены Широкой.
Next to them Rephaiah the son of Hur, the official of half the district of Jerusalem, made repairs.
Рефаия, сын Хура, починил следующий участок стены. Рефаия был начальником половины Иерусалима.
Next to them Jedaiah the son of Harumaph made repairs opposite his house. And next to him Hattush the son of Hashabneiah made repairs.
Иедаия, сын Харумафа, чинил следующий участок стены. Он починил участок стены, который был рядом с его домом. Хаттуш, сын Хашавнии, отстроил следующий участок стены.
Malchijah the son of Harim and Hasshub the son of Pahath-moab repaired another section and the Tower of Furnaces.
Малхия, сын Харима, и Хашшув, сын Пахаф-Моава, починили следующий участок стены. Эти люди также починили и Печную башню.
Next to him Shallum the son of Hallohesh, the official of half the district of Jerusalem, made repairs, he and his daughters.
Шаллум, сын Галлохеша, починил следующий участок стены. Шаллум был начальником другой половины Иерусалима.
Hanun and the inhabitants of Zanoah repaired the Valley Gate. They built it and hung its doors with its bolts and its bars, and a thousand cubits of the wall to the Refuse Gate.
Ворота Долины чинил человек по имени Хануни жители города Заноаха. Эти люди починили ворота Долины, вдели двери в петли, затем поставили на двери замки и засовы. Они также отстроили тысячу локтей стены. Они чинили участок стены до Навозных ворот.
Malchijah the son of Rechab, the official of the district of Beth-haccherem repaired the Refuse Gate. He built it and hung its doors with its bolts and its bars.
Малхия, сын Рехава, чинил Пепельные ворота. Малхия был начальником Бефкаремского участка. Он починил эти ворота, вставил двери в петли, а затем поставил на двери замки и засовы.
Shallum the son of Col-hozeh, the official of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate. He built it, covered it and hung its doors with its bolts and its bars, and the wall of the Pool of Shelah at the king’s garden as far as the steps that descend from the city of David.
Шаллум, сын Колхозея, чинил ворота Источника. Шаллум был начальником участка Мицфы. Он починил эти ворота и поставил над ними крышу. Он вставил двери в петли, а на двери поставил замки и засовы. Шаллум также починил стену водоёма Селах возле царского сада. Он чинил стену до самых ступеней, которые спускаются от города Давида.
After him Nehemiah the son of Azbuk, official of half the district of Beth-zur, made repairs as far as a point opposite the tombs of David, and as far as the artificial pool and the house of the mighty men.
Неемия, сын Азбука, чинил следующий участок стены. Этот Неемия был начальником половины района Беф-Цур. Он починил стену до того места, которое находится напротив гробниц Давида, до искусственного пруда и до Дома Героев.
After him the Levites carried out repairs under Rehum the son of Bani. Next to him Hashabiah, the official of half the district of Keilah, carried out repairs for his district.
Левиты починили следующий участок. Они работали под руководством Рехума, сына Вания. Следующий участок починил Хашавия. Хашавия был начальником половины Кеильского района. Он восстановил стену в своём собственном районе.
After him their brothers carried out repairs under Bavvai the son of Henadad, official of the other half of the district of Keilah.
Их братья починили следующий участок. Они работали под руководством Баввая, сына Хенадада. Беввай был начальником половины Кеильского района.
Next to him Ezer the son of Jeshua, the official of Mizpah, repaired another section in front of the ascent of the armory at the Angle.
Езер, сын Иисуса, починил следующий участок. Езер был начальником Мицфы. Он починил часть стены от оружейной комнаты до угла стены.
After him Baruch the son of Zabbai zealously repaired another section, from the Angle to the doorway of the house of Eliashib the high priest.
Варух, сын Забвая, починил следующий участок. Варух работал очень усердно и починил участок стены от угла до входа в дом Елияшива, главного священника.
After him Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz repaired another section, from the doorway of Eliashib’s house even as far as the end of his house.
Меремоф, сын Урии, сына Гаккоца, починил следующий участок стены от входа в дом Елияшива до конца его дома.
After him the priests, the men of the valley, carried out repairs.
Следующий участок стены починили священники, которые жили в том районе.
After them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house.
Вениамин и Хашшув починили стену напротив своих домов. А Азария, сын Маасеи, сына Анании, починил стену возле своего дома.
After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner.
Биннуй, сын Хенадада, починил часть стены от дома Азарии до изгиба стены, а затем до угла.
Palal the son of Uzai made repairs in front of the Angle and the tower projecting from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.
Фалал, сын Узая, работал напротив изгиба стены, возле башни, которая находится у царского верхнего дома, возле двора царской охраны. Федаия, сын Пароша, работал рядом с Фалалом.
The temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.
Слуги храма, жившие в Офеле, починили следующий участок до восточной стороны Водяных вороти до башни возле них.
After them the Tekoites repaired another section in front of the great projecting tower and as far as the wall of Ophel.
Фекойцы починили остальную часть от большой башни до стены Офела.
Above the Horse Gate the priests carried out repairs, each in front of his house.
Священники починили часть стены за Конскими воротами. Каждый священник починил стену напротив своего дома.
After them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, carried out repairs.
Садок, сын Иммера, починил часть стены напротив своего дома. Шемаия, сын Шехании, починил следующий участок. Шемаия был охранником восточных ворот.
After him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another section. After him Meshullam the son of Berechiah carried out repairs in front of his own quarters.
Ханания, сын Шелемии, и Ханун, шестой сын Цалафа, починили остаток этой части стены. Мешуллам, сын Берехии, починил участок напротив своего дома.
After him Malchijah, one of the goldsmiths, carried out repairs as far as the house of the temple servants and of the merchants, in front of the Inspection Gate and as far as the upper room of the corner.
Малхия починил следующий участок стены до домов служащих храма и торговцев, напротив ворот Гаммифкад. Он починил участок до комнаты над углом стены. Малхия был ювелиром.