Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Nehemiah 9:16
-
New American Standard Bible
“But they, our fathers, acted arrogantly;
They became stubborn and would not listen to Your commandments.
-
(en) King James Bible ·
But they and our fathers dealt proudly, and hardened their necks, and hearkened not to thy commandments, -
(en) New International Bible Version ·
“But they, our ancestors, became arrogant and stiff-necked, and they did not obey your commands. -
(en) English Standard Bible Version ·
“But they and our fathers acted presumptuously and stiffened their neck and did not obey your commandments. -
(en) Darby Bible Translation ·
But they, our fathers, dealt proudly, and hardened their neck, and hearkened not to thy commandments, -
(en) New Living Bible Translation ·
“But our ancestors were proud and stubborn, and they paid no attention to your commands. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но они и отцы наши упрямствовали, и шею свою держали упруго, и не слушали заповедей Твоих; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але вони й батьки наші були зухвалі, твердого карку, і вони не слухали твоїх заповідей; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Але вони й отцї наші були упрямі, й держали туго шиї свої й не слухали заповідей твоїх; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та вони й наші батьки́ були вперті, і робили твердо́ю свою шию, і не слухали Твоїх за́повідей. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но они и наши предки стали надменны и упрямы и не слушались Твоих повелений. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но эти люди, наши предки, возгордились, упрямыми стали. Указам Твоим подчиняться они отказались. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А вони — наші батьки — згорділи і твердою вчинили свою шию, і не послухалися Твоїх заповідей.