Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 10:4
-
New American Standard Bible
‘Have You eyes of flesh?
Or do You see as a man sees?
-
(en) King James Bible ·
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth? -
(en) New King James Bible Version ·
Do You have eyes of flesh?
Or do You see as man sees? -
(en) New International Bible Version ·
Do you have eyes of flesh?
Do you see as a mortal sees? -
(en) English Standard Bible Version ·
Have you eyes of flesh?
Do you see as man sees? -
(en) Darby Bible Translation ·
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth? -
(en) New Living Bible Translation ·
Are your eyes like those of a human?
Do you see things only as people see them? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Разве у Тебя плотские очи, и Ты смотришь, как смотрит человек? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Невже в тебе тілесні очі?
Невже ти бачиш, як людина бачить? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи в тебе очі людські, чи по людськи ти бачиш? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хіба маєш Ти очі тілесні? Чи Ти бачиш так само, як бачить люди́на люди́ну? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве плотские у Тебя глаза?
Разве смотришь Ты, словно смертный смотрит? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь, разве у Тебя человеческие глаза, и Ты видишь так, как видит человек? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Невже Ти бачиш, як бачить смертний, хіба Ти бачиш, як бачить людина?