Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 21) | (Job 23) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • Eliphaz Accuses and Exhorts Job

    Then Eliphaz the Temanite responded,
  • Підхопивши, Еліфас, теманієць, сказав:
  • “Can a vigorous man be of use to God,
    Or a wise man be useful to himself?
  • Хіба Господь не є Тим, Хто навчає розуму і вмінню?
  • “Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous,
    Or profit if you make your ways perfect?
  • Адже яка користь Господу, якщо ти був невинний у вчинках? Чи вигода, що ти простою тримав свою дорогу?
  • “Is it because of your reverence that He reproves you,
    That He enters into judgment against you?
  • Чи, роблячи твоє слово, Він тебе звинуватить і вийде з тобою на суд?
  • “Is not your wickedness great,
    And your iniquities without end?
  • Хіба твої злодіяння не є великими, а твої гріхи незчисленні?
  • “For you have taken pledges of your brothers without cause,
    And stripped men naked.
  • А ти брав у заставу у твоїх братів за ніщо, — одяг же нагих ти забирав.
  • “To the weary you have given no water to drink,
    And from the hungry you have withheld bread.
  • Ти не напоїв водою спраглих, але в голодуючих ти забрав кусень хліба.
  • “But the earth belongs to the mighty man,
    And the honorable man dwells in it.
  • Ти ж сприйняв обличчя деяких і заселив тих, хто на землі.
  • “You have sent widows away empty,
    And the strength of the orphans has been crushed.
  • Вдів ти відіслав з порожніми руками, а сиротам заподіяв зло.
  • “Therefore snares surround you,
    And sudden dread terrifies you,
  • Тому-то тебе оточили засідки, і надзвичайна війна завдала тобі клопоту.
  • Or darkness, so that you cannot see,
    And an abundance of water covers you.
  • Світло тобі стало темрявою, коли ти лежав, вода тебе покрила.
  • “Is not God in the height of heaven?
    Look also at the distant stars, how high they are!
  • Хіба не бачить Той, Хто живе на висотах, Який упокорює тих, котрі гордовито підносяться?
  • “You say, ‘What does God know?
    Can He judge through the thick darkness?
  • І ти сказав: Про що Сильний дізнався? Хіба Він розсудить у темряві?
  • ‘Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see;
    And He walks on the vault of heaven.’
  • Хмара — Його сховище, і Він не покажеться, і пройде довкола неба.
  • “Will you keep to the ancient path
    Which wicked men have trod,
  • Чи триматимешся вічної стежки, якою ходили неправедні мужі,
  • Who were snatched away before their time,
    Whose foundations were washed away by a river?
  • які були забрані передчасно? Їхні основи — ріка, що тече.
  • “They said to God, ‘Depart from us!’
    And ‘What can the Almighty do to them?’
  • Вони кажуть: Що зробить нам Господь? Або: Що Вседержитель на нас наведе?
  • “Yet He filled their houses with good things;
    But the counsel of the wicked is far from me.
  • Він же наповнив їхні доми добром, а рада безбожних далека від Нього.
  • “The righteous see and are glad,
    And the innocent mock them,
  • Праведні, побачивши, висміяли, і непорочний поглузував.
  • Saying, ‘Truly our adversaries are cut off,
    And their abundance the fire has consumed.’
  • А їхнє майно знищене, і їхній останок пожирає вогонь.
  • “Yield now and be at peace with Him;
    Thereby good will come to you.
  • Будь же твердим, якщо залишаєшся. Тоді твій плід буде в добрі.
  • “Please receive instruction from His mouth
    And establish His words in your heart.
  • Тож прийми сказане Його устами, — прийми Його слова до свого серця.
  • “If you return to the Almighty, you will be restored;
    If you remove unrighteousness far from your tent,
  • Якщо ж повернешся і впокориш себе перед Господом, ти віддалиш неправедне від твого життя.
  • And place your gold in the dust,
    And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
  • Ти будеш поставлений на землі, на камені, — наче на камені потоку Офір.
  • Then the Almighty will be your gold
    And choice silver to you.
  • Отже, Вседержитель буде твоїм помічником від ворогів, а тебе зробить чистим, наче золото, випробуване вогнем.
  • “For then you will delight in the Almighty
    And lift up your face to God.
  • Тоді станеш сміливий перед Господом, радісно поглянувши на небо.
  • “You will pray to Him, and He will hear you;
    And you will pay your vows.
  • Коли ти помолишся до Нього, Він тебе вислухає, дасть тобі виконати обітниці.
  • “You will also decree a thing, and it will be established for you;
    And light will shine on your ways.
  • Він приготує тобі життя праведності, і на твоїх дорогах буде світло.
  • “When you are cast down, you will speak with confidence,
    And the humble person He will save.
  • Бо ти себе впокорив, і скажеш: Він звеличився, та спасає того, хто схиляє очі.
  • “He will deliver one who is not innocent,
    And he will be delivered through the cleanness of your hands.”
  • Він врятує невинного, і ти врятуєшся через чистоту своїх рук.

  • ← (Job 21) | (Job 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025