Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 21) | (Job 23) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Eliphaz Accuses and Exhorts Job

    Then Eliphaz the Temanite responded,
  • Тогда Елифаз из Тимана ответил:
  • “Can a vigorous man be of use to God,
    Or a wise man be useful to himself?
  • "Разве Господу полезен важный человек? Полезен ли Ему мудрец?
  • “Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous,
    Or profit if you make your ways perfect?
  • Что радости Всемогущему в праведности твоей? Какая польза Ему, даже если пути твои чисты?
  • “Is it because of your reverence that He reproves you,
    That He enters into judgment against you?
  • Разве из-за набожности твоей Он поучает тебя и идёт судиться с тобой?
  • “Is not your wickedness great,
    And your iniquities without end?
  • Должно быть, велики твои грехи, и нет конца твоим грехам!
  • “For you have taken pledges of your brothers without cause,
    And stripped men naked.
  • Верно, ты ни за что залоги брал от брата твоего и с бедного снимал одежду под залог?
  • “To the weary you have given no water to drink,
    And from the hungry you have withheld bread.
  • Может быть, не дал воды ты утомлённому, и отказался голодному дать хлеб.
  • “But the earth belongs to the mighty man,
    And the honorable man dwells in it.
  • А был ты властным человеком, владел землею, и уважаем был.
  • “You have sent widows away empty,
    And the strength of the orphans has been crushed.
  • Но, может быть, ты отсылал вдов с пустыми руками, или обманывал сирот.
  • “Therefore snares surround you,
    And sudden dread terrifies you,
  • Потому и ловушки вокруг тебя, потому и страшит тебя всё,
  • Or darkness, so that you cannot see,
    And an abundance of water covers you.
  • потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводненье тебя.
  • “Is not God in the height of heaven?
    Look also at the distant stars, how high they are!
  • Не выше ли небес живёт Бог! Не смотрит ли Он вниз на самую высокую звезду!
  • “You say, ‘What does God know?
    Can He judge through the thick darkness?
  • А ты всё же говоришь: "Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков?
  • ‘Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see;
    And He walks on the vault of heaven.’
  • Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу".
  • “Will you keep to the ancient path
    Which wicked men have trod,
  • Будешь ли протаптывать ты и дальше ту древнюю тропу, проложенную злобными людьми?
  • Who were snatched away before their time,
    Whose foundations were washed away by a river?
  • Погибли они до срока, унесло наводнение их.
  • “They said to God, ‘Depart from us!’
    And ‘What can the Almighty do to them?’
  • "Оставь нас", — говорили они Господу. — "Что Всемогущий для нас может сделать?"
  • “Yet He filled their houses with good things;
    But the counsel of the wicked is far from me.
  • А ведь был Он, тот, кто добром наполнял их дома. Так что злобных советчиков я сторонюсь.
  • “The righteous see and are glad,
    And the innocent mock them,
  • Видят праведные останки злобных и радуются, смеются невинные и говорят:
  • Saying, ‘Truly our adversaries are cut off,
    And their abundance the fire has consumed.’
  • "Верно, наши враги уничтожены, огонь пожирает их богатство. "
  • “Yield now and be at peace with Him;
    Thereby good will come to you.
  • Покорись Господу, и будь с Ним в мире, и тогда благоденствие придёт к тебе.
  • “Please receive instruction from His mouth
    And establish His words in your heart.
  • Прими повеления из Его уст и положи слова Его в сердце.
  • “If you return to the Almighty, you will be restored;
    If you remove unrighteousness far from your tent,
  • Если вернешься ко Всемогущему, то возродишься. Если отбросишь грех от шатра твоего
  • And place your gold in the dust,
    And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
  • и пылью будешь золото своё считать, а золото Офирское — обломками потоков,
  • Then the Almighty will be your gold
    And choice silver to you.
  • тогда Всемогущий станет твоим золотом, самым чистым серебром для тебя.
  • “For then you will delight in the Almighty
    And lift up your face to God.
  • Тогда ты найдёшь наслаждение во Всемогущем и поднимешь лицо своё к Богу.
  • “You will pray to Him, and He will hear you;
    And you will pay your vows.
  • Ты будешь Ему молиться, и Он услышит тебя, и все свои обеты ты исполнишь.
  • “You will also decree a thing, and it will be established for you;
    And light will shine on your ways.
  • Что ты задумаешь, всё сбудется, и будущий твой путь весь светом озарён.
  • “When you are cast down, you will speak with confidence,
    And the humble person He will save.
  • Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных.
  • “He will deliver one who is not innocent,
    And he will be delivered through the cleanness of your hands.”
  • Ты поможешь тем, кто совершал грехи, молитвою твоей, и они будут спасены твоею чистотою!"

  • ← (Job 21) | (Job 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025