Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
Bildad Says God Rewards the Good
Then Bildad the Shuhite answered,
Then Bildad the Shuhite answered,
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
“How long will you say these things,
And the words of your mouth be a mighty wind?
And the words of your mouth be a mighty wind?
Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben?
“Does God pervert justice?
Or does the Almighty pervert what is right?
Or does the Almighty pervert what is right?
Meinst du, daß Gott unrecht richte oder der Allmächtige das Recht verkehre?
“If your sons sinned against Him,
Then He delivered them into the power of their transgression.
Then He delivered them into the power of their transgression.
Haben deine Söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer Missetat willen.
“If you would seek God
And implore the compassion of the Almighty,
And implore the compassion of the Almighty,
So du aber dich beizeiten zu Gott tust und zu dem Allmächtigen flehst,
If you are pure and upright,
Surely now He would rouse Himself for you
And restore your righteous estate.
Surely now He would rouse Himself for you
And restore your righteous estate.
und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;
“Though your beginning was insignificant,
Yet your end will increase greatly.
Yet your end will increase greatly.
und was du zuerst wenig gehabt hast, wird hernach gar sehr zunehmen.
“Please inquire of past generations,
And consider the things searched out by their fathers.
And consider the things searched out by their fathers.
Denn frage die vorigen Geschlechter und merke auf das, was ihre Väter erforscht haben;
“For we are only of yesterday and know nothing,
Because our days on earth are as a shadow.
Because our days on earth are as a shadow.
denn wir sind von gestern her und wissen nichts; unser Leben ist ein Schatten auf Erden.
“Will they not teach you and tell you,
And bring forth words from their minds?
And bring forth words from their minds?
Sie werden dich’s lehren und dir sagen und ihre Rede aus ihrem Herzen hervorbringen:
“Can the papyrus grow up without a marsh?
Can the rushes grow without water?
Can the rushes grow without water?
Kann auch Rohr aufwachsen, wo es nicht feucht steht? oder Schilf wachsen ohne Wasser?
“While it is still green and not cut down,
Yet it withers before any other plant.
Yet it withers before any other plant.
Sonst wenn’s noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras.
“So are the paths of all who forget God;
And the hope of the godless will perish,
And the hope of the godless will perish,
So geht es allen denen, die Gottes vergessen; und die Hoffnung der Heuchler wird verloren sein.
Whose confidence is fragile,
And whose trust a spider’s web.
And whose trust a spider’s web.
Denn seine Zuversicht vergeht, und seine Hoffnung ist eine Spinnwebe.
“He trusts in his house, but it does not stand;
He holds fast to it, but it does not endure.
He holds fast to it, but it does not endure.
Er verläßt sich auf sein Haus, und wird doch nicht bestehen; er wird sich daran halten, aber doch nicht stehenbleiben.
“He thrives before the sun,
And his shoots spread out over his garden.
And his shoots spread out over his garden.
Er steht voll Saft im Sonnenschein, und seine Reiser wachsen hervor in seinem Garten.
“His roots wrap around a rock pile,
He grasps a house of stones.
He grasps a house of stones.
Seine Saat steht dick bei den Quellen und sein Haus auf Steinen.
“If he is removed from his place,
Then it will deny him, saying, ‘I never saw you.’
Then it will deny him, saying, ‘I never saw you.’
Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht.
“Behold, this is the joy of His way;
And out of the dust others will spring.
And out of the dust others will spring.
Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und aus dem Staube werden andere wachsen.
“Lo, God will not reject a man of integrity,
Nor will He support the evildoers.
Nor will He support the evildoers.
Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften,
“He will yet fill your mouth with laughter
And your lips with shouting.
And your lips with shouting.
bis daß dein Mund voll Lachens werde und deine Lippen voll Jauchzens.