Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 101) | (Psalms 103) →

New American Standard Bible

Auflage 2017

  • Hear my prayer, O LORD!
    And let my cry for help come to You.
  • Bittgebet eines Gebeugten, wenn er verzagt und vor dem HERRN seine Sorge ausschüttet.
  • Do not hide Your face from me in the day of my distress;
    Incline Your ear to me;
    In the day when I call answer me quickly.
  • HERR, höre mein Bittgebet! Mein Schreien dringe zu dir!
  • For my days have been consumed in smoke,
    And my bones have been scorched like a hearth.
  • Verbirg dein Angesicht nicht vor mir! Wenn ich in Not bin, wende dein Ohr mir zu! Wenn ich dich rufe, eile und erhöre mich!
  • My heart has been smitten like grass and has withered away,
    Indeed, I forget to eat my bread.
  • Denn meine Tage sind wie Rauch geschwunden, meine Glieder wie von Feuer verbrannt.
  • Because of the loudness of my groaning
    My bones cling to my flesh.
  • Versengt wie Gras und verdorrt ist mein Herz, sodass ich vergessen habe, mein Brot zu essen.
  • I resemble a pelican of the wilderness;
    I have become like an owl of the waste places.
  • Vor lauter Stöhnen und Schreien bin ich nur noch Haut und Knochen.
  • I lie awake,
    I have become like a lonely bird on a housetop.
  • Ich bin wie eine Dohle in der Wüste, wie eine Eule in öden Ruinen.
  • My enemies have reproached me all day long;
    Those who deride me have used my name as a curse.
  • Ich liege wach und ich klage wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.
  • For I have eaten ashes like bread
    And mingled my drink with weeping
  • Den ganzen Tag verhöhnten mich meine Feinde; die über mich Spott ausgossen, fluchten mit meinem Namen.
  • Because of Your indignation and Your wrath,
    For You have lifted me up and cast me away.
  • Denn Staub habe ich gegessen wie Brot, mit Tränen habe ich meinen Trank gemischt.
  • My days are like a lengthened shadow,
    And I wither away like grass.
  • Auf mir lasten dein Zorn und dein Grimm, denn du hast mich hochgerissen und zu Boden geschleudert.
  • But You, O LORD, abide forever,
    And Your name to all generations.
  • Meine Tage schwinden dahin wie Schatten, ich verdorre wie Gras.
  • You will arise and have compassion on Zion;
    For it is time to be gracious to her,
    For the appointed time has come.
  • Du aber, HERR, du thronst für immer und ewig und das Gedenken an dich dauert von Geschlecht zu Geschlecht.
  • Surely Your servants find pleasure in her stones
    And feel pity for her dust.
  • Du wirst dich erheben, dich über Zion erbarmen, denn es ist Zeit, ihm gnädig zu sein, die Stunde ist da.
  • So the nations will fear the name of the LORD
    And all the kings of the earth Your glory.
  • An seinen Steinen hängt das Herz deiner Knechte, ob seiner Trümmer tragen sie Leid.
  • For the LORD has built up Zion;
    He has appeared in His glory.
  • Dann fürchten die Völker den Namen des HERRN und alle Könige der Erde deine Herrlichkeit.
  • He has regarded the prayer of the destitute
    And has not despised their prayer.
  • Denn der HERR hat Zion dann wieder aufgebaut, er ist erschienen in seiner Herrlichkeit.
  • This will be written for the generation to come,
    That a people yet to be created may praise the LORD.
  • Er hat sich dem Bittgebet der verlassenen Stadt zugewandt, ihre Bittgebete hat er nicht verschmäht.
  • For He looked down from His holy height;
    From heaven the LORD gazed upon the earth,
  • Dies sei aufgeschrieben für das kommende Geschlecht, damit den HERRN lobe das Volk, das noch erschaffen wird.
  • To hear the groaning of the prisoner,
    To set free those who were doomed to death,
  • Denn herabgeschaut hat der HERR aus heiliger Höhe, vom Himmel hat er auf die Erde geblickt,
  • That men may tell of the name of the LORD in Zion
    And His praise in Jerusalem,
  • um das Seufzen der Gefangenen zu hören, zu befreien, die dem Tod geweiht sind,
  • When the peoples are gathered together,
    And the kingdoms, to serve the LORD.
  • damit sie den Namen des HERRN auf dem Zion verkünden und sein Lob in Jerusalem,
  • He has weakened my strength in the way;
    He has shortened my days.
  • wenn sich dort Völker versammeln, Königreiche, um den HERRN zu verehren.
  • I say, “O my God, do not take me away in the midst of my days,
    Your years are throughout all generations.
  • Er hat meine Kraft auf dem Weg gebrochen, er hat meine Tage verkürzt.
  • “Of old You founded the earth,
    And the heavens are the work of Your hands.
  • Darum sage ich: Mein Gott, raff mich nicht weg in der Mitte meines Lebens, deine Jahre überdauern Geschlecht um Geschlecht.
  • “Even they will perish, but You endure;
    And all of them will wear out like a garment;
    Like clothing You will change them and they will be changed.
  • Vorzeiten hast du der Erde Grund gelegt, die Himmel sind das Werk deiner Hände.
  • “But You are the same,
    And Your years will not come to an end.
  • Sie werden vergehen, du aber bleibst; sie alle zerfallen wie ein Gewand; du wechselst sie wie ein Kleid und sie schwinden dahin.
  • “The children of Your servants will continue,
    And their descendants will be established before You.”
  • Du aber bleibst, der du bist, und deine Jahre enden nie.

  • ← (Psalms 101) | (Psalms 103) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026