Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 102) | (Psalms 104) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Bless the LORD, O my soul,
    And all that is within me, bless His holy name.
  • Восхваляй, душа моя, Господа! Господи, Боже мой, Ты велик. Честь и величие — Твоё одеяние.
  • Bless the LORD, O my soul,
    And forget none of His benefits;
  • Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр.
  • Who pardons all your iniquities,
    Who heals all your diseases;
  • Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака — Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра.
  • Who redeems your life from the pit,
    Who crowns you with lovingkindness and compassion;
  • Господи, Ты сделал ангелов Своими вестниками, пылающее пламя для Тебя — слуга.
  • Who satisfies your years with good things,
    So that your youth is renewed like the eagle.
  • Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.
  • The LORD performs righteous deeds
    And judgments for all who are oppressed.
  • Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы.
  • He made known His ways to Moses,
    His acts to the sons of Israel.
  • Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег.
  • The LORD is compassionate and gracious,
    Slow to anger and abounding in lovingkindness.
  • С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобой.
  • He will not always strive with us,
    Nor will He keep His anger forever.
  • И Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
  • He has not dealt with us according to our sins,
    Nor rewarded us according to our iniquities.
  • Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
  • For as high as the heavens are above the earth,
    So great is His lovingkindness toward those who fear Him.
  • Утоляют жажду дикие звери; даже дикий осёл утоляет жажду.
  • As far as the east is from the west,
    So far has He removed our transgressions from us.
  • Редкие птицы вьют гнёзда вокруг.
  • Just as a father has compassion on his children,
    So the LORD has compassion on those who fear Him.
  • Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится земля.
  • For He Himself knows our frame;
    He is mindful that we are but dust.
  • Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
  • As for man, his days are like grass;
    As a flower of the field, so he flourishes.
  • вино дал для радости, масло — для сияния лиц, дал хлеб Ты для здоровья.
  • When the wind has passed over it, it is no more,
    And its place acknowledges it no longer.
  • Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.
  • But the lovingkindness of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him,
    And His righteousness to children’s children,
  • Птицы вьют на них гнёзда, только аисты выбрали ели.
  • To those who keep His covenant
    And remember His precepts to do them.
  • Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
  • The LORD has established His throne in the heavens,
    And His sovereignty rules over all.
  • Господь, Ты дал луну нам для указания смен времён.
  • Bless the LORD, you His angels,
    Mighty in strength, who perform His word,
    Obeying the voice of His word!
  • Из темноты Ты сделал ночь. Это время, когда дикие звери выходят на добычу.
  • Bless the LORD, all you His hosts,
    You who serve Him, doing His will.
  • Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.
  • Bless the LORD, all you works of His,
    In all places of His dominion;
    Bless the LORD, O my soul!
  • Но снова встаёт солнце, и звери возвращаются в свои логовища.

  • ← (Psalms 102) | (Psalms 104) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025