Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 104) | (Psalms 106) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • The LORD’S Wonderful Works in Behalf of Israel.

    Oh give thanks to the LORD, call upon His name;
    Make known His deeds among the peoples.
  • Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
  • Sing to Him, sing praises to Him;
    Speak of all His wonders.
  • Кто изречёт могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
  • Glory in His holy name;
    Let the heart of those who seek the LORD be glad.
  • Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
  • Seek the LORD and His strength;
    Seek His face continually.
  • Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
  • Remember His wonders which He has done,
    His marvels and the judgments uttered by His mouth,
  • дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
  • O seed of Abraham, His servant,
    O sons of Jacob, His chosen ones!
  • Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
  • He is the LORD our God;
    His judgments are in all the earth.
  • Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
  • He has remembered His covenant forever,
    The word which He commanded to a thousand generations,
  • Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Своё.
  • The covenant which He made with Abraham,
    And His oath to Isaac.
  • Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провёл их по безднам, как по суше;
  • Then He confirmed it to Jacob for a statute,
    To Israel as an everlasting covenant,
  • и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
  • Saying, “To you I will give the land of Canaan
    As the portion of your inheritance,”
  • Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
  • When they were only a few men in number,
    Very few, and strangers in it.
  • И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
  • And they wandered about from nation to nation,
    From one kingdom to another people.
  • Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
  • He permitted no man to oppress them,
    And He reproved kings for their sakes:
  • увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
  • “Do not touch My anointed ones,
    And do My prophets no harm.”
  • И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
  • And He called for a famine upon the land;
    He broke the whole staff of bread.
  • И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
  • He sent a man before them,
    Joseph, who was sold as a slave.
  • Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
  • They afflicted his feet with fetters,
    He himself was laid in irons;
  • И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
  • Until the time that his word came to pass,
    The word of the LORD tested him.
  • Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
  • The king sent and released him,
    The ruler of peoples, and set him free.
  • и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
  • He made him lord of his house
    And ruler over all his possessions,
  • Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
  • To imprison his princes at will,
    That he might teach his elders wisdom.
  • дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
  • Israel also came into Egypt;
    Thus Jacob sojourned in the land of Ham.
  • И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
  • And He caused His people to be very fruitful,
    And made them stronger than their adversaries.
  • И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
  • He turned their heart to hate His people,
    To deal craftily with His servants.
  • и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
  • He sent Moses His servant,
    And Aaron, whom He had chosen.
  • И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
  • They performed His wondrous acts among them,
    And miracles in the land of Ham.
  • низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
  • He sent darkness and made it dark;
    And they did not rebel against His words.
  • Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
  • He turned their waters into blood
    And caused their fish to die.
  • и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
  • Their land swarmed with frogs
    Even in the chambers of their kings.
  • И восстал Финеес и произвёл суд, — и остановилась язва.
  • He spoke, and there came a swarm of flies
    And gnats in all their territory.
  • И это вменено ему в праведность в роды и роды вовеки.
  • He gave them hail for rain,
    And flaming fire in their land.
  • И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
  • He struck down their vines also and their fig trees,
    And shattered the trees of their territory.
  • ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
  • He spoke, and locusts came,
    And young locusts, even without number,
  • Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
  • And ate up all vegetation in their land,
    And ate up the fruit of their ground.
  • но смешались с язычниками и научились делам их;
  • He also struck down all the firstborn in their land,
    The first fruits of all their vigor.
  • служили истуканам их, которые были для них сетью,
  • Then He brought them out with silver and gold,
    And among His tribes there was not one who stumbled.
  • и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
  • Egypt was glad when they departed,
    For the dread of them had fallen upon them.
  • проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, — и осквернилась земля кровью;
  • He spread a cloud for a covering,
    And fire to illumine by night.
  • оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
  • They asked, and He brought quail,
    And satisfied them with the bread of heaven.
  • И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
  • He opened the rock and water flowed out;
    It ran in the dry places like a river.
  • и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
  • For He remembered His holy word
    With Abraham His servant;
  • Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
  • And He brought forth His people with joy,
    His chosen ones with a joyful shout.
  • Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие своё.
  • He gave them also the lands of the nations,
    That they might take possession of the fruit of the peoples’ labor,
  • Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
  • So that they might keep His statutes
    And observe His laws,
    Praise the LORD!
  • и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;

  • ← (Psalms 104) | (Psalms 106) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025