Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
King James Bible
I will extol You, my God, O King,
And I will bless Your name forever and ever.
And I will bless Your name forever and ever.
I Will Exalt You, My God, the King
{David's Psalm of praise.} א
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
{David's Psalm of praise.} א
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Every day I will bless You,
And I will praise Your name forever and ever.
And I will praise Your name forever and ever.
ב
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Great is the LORD, and highly to be praised,
And His greatness is unsearchable.
And His greatness is unsearchable.
ג
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
One generation shall praise Your works to another,
And shall declare Your mighty acts.
And shall declare Your mighty acts.
ד
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
On the glorious splendor of Your majesty
And on Your wonderful works, I will meditate.
And on Your wonderful works, I will meditate.
ה
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
Men shall speak of the power of Your awesome acts,
And I will tell of Your greatness.
And I will tell of Your greatness.
ו
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness
And will shout joyfully of Your righteousness.
And will shout joyfully of Your righteousness.
ז
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
The LORD is gracious and merciful;
Slow to anger and great in lovingkindness.
Slow to anger and great in lovingkindness.
ח
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
The LORD is good to all,
And His mercies are over all His works.
And His mercies are over all His works.
ט
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
All Your works shall give thanks to You, O LORD,
And Your godly ones shall bless You.
And Your godly ones shall bless You.
י
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
They shall speak of the glory of Your kingdom
And talk of Your power;
And talk of Your power;
כ
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
To make known to the sons of men Your mighty acts
And the glory of the majesty of Your kingdom.
And the glory of the majesty of Your kingdom.
ל
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Your kingdom is an everlasting kingdom,
And Your dominion endures throughout all generations.
And Your dominion endures throughout all generations.
מ
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
The LORD sustains all who fall
And raises up all who are bowed down.
And raises up all who are bowed down.
ס
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
The eyes of all look to You,
And You give them their food in due time.
And You give them their food in due time.
ע
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
You open Your hand
And satisfy the desire of every living thing.
And satisfy the desire of every living thing.
פ
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
The LORD is righteous in all His ways
And kind in all His deeds.
And kind in all His deeds.
צ
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
The LORD is near to all who call upon Him,
To all who call upon Him in truth.
To all who call upon Him in truth.
ק
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
He will fulfill the desire of those who fear Him;
He will also hear their cry and will save them.
He will also hear their cry and will save them.
ר
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
The LORD keeps all who love Him,
But all the wicked He will destroy.
But all the wicked He will destroy.
ש
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.