Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 29) | (Psalms 31) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • I will extol You, O LORD, for You have lifted me up,
    And have not let my enemies rejoice over me.
  • Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • O LORD my God,
    I cried to You for help, and You healed me.
  • У Тебя, Господи, я ищу прибежища.
    Не дай мне быть постыженным никогда;
    по Своей праведности спаси меня!
  • O LORD, You have brought up my soul from Sheol;
    You have kept me alive, that I would not go down to the pit.
  • Услышь меня и поспеши избавить.
    Будь мне скалой и прибежищем,
    надежной крепостью, чтобы спасти меня.
  • Sing praise to the LORD, you His godly ones,
    And give thanks to His holy name.
  • Ты моя скала и крепость;
    ради имени Своего веди меня и направляй.
  • For His anger is but for a moment,
    His favor is for a lifetime;
    Weeping may last for the night,
    But a shout of joy comes in the morning.
  • Высвободи меня из сети, которую расставили для меня,
    ведь Ты мое прибежище.
  • Now as for me, I said in my prosperity,
    “I will never be moved.”
  • В Твои руки я отдаю мой дух;
    избавь меня, Господи, Боже истины.
  • O LORD, by Your favor You have made my mountain to stand strong;
    You hid Your face, I was dismayed.
  • Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит,
    я на Господа уповаю.
  • To You, O LORD, I called,
    And to the Lord I made supplication:
  • Я возрадуюсь и возликую о Твоей милости,
    потому что Ты горе мое увидел
    и узнал о скорби моей души.
  • “What profit is there in my blood, if I go down to the pit?
    Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
  • Ты не отдал меня врагу,
    но поставил меня на просторном месте.
  • “Hear, O LORD, and be gracious to me;
    O LORD, be my helper.”
  • Мне трудно, Господи! Помилуй меня!
    Ослабли от скорби мои глаза,
    душа моя и тело мое.
  • You have turned for me my mourning into dancing;
    You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,
  • В скорби кончается моя жизнь
    и годы мои в стенаниях.
    Сила моя иссякла из-за моих грехов,
    и кости мои иссохли.
  • That my soul may sing praise to You and not be silent.
    O LORD my God, I will give thanks to You forever.
  • Из-за своих врагов
    я в презрении у соседей,
    поношением стал я для моих друзей,
    кто увидит меня на улице — убегает.

  • ← (Psalms 29) | (Psalms 31) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025