Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 41) | (Psalms 43) →

New American Standard Bible

Hoffnung für Alle

  • As the deer pants for the water brooks,
    So my soul pants for You, O God.
  • Von den Nachkommen Korachs, zum Nachdenken.
  • My soul thirsts for God, for the living God;
    When shall I come and appear before God?
  • Wie ein Hirsch nach frischem Wasser lechzt, so sehne ich mich nach dir, o Gott!
  • My tears have been my food day and night,
    While they say to me all day long, “Where is your God?”
  • Ja, ich dürste nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann darf ich in seinen Tempel kommen? Wann darf ich wieder vor ihn treten?
  • These things I remember and I pour out my soul within me.
    For I used to go along with the throng and lead them in procession to the house of God,
    With the voice of joy and thanksgiving, a multitude keeping festival.
  • Tag und Nacht weine ich, Tränen sind meine einzige Speise, denn ständig verspottet man mich und fragt: »Wo bleibt er denn, dein Gott?«
  • Why are you in despair, O my soul?
    And why have you become disturbed within me?
    Hope in God, for I shall again praise Him
    For the help of His presence.
  • Es bricht mir das Herz, wenn ich an früher denke: Da ging ich dem großen Festzug voran und führte ihn zum Haus Gottes. Da konnte ich Gott zujubeln und ihm danken inmitten der Menge!
  • O my God, my soul is in despair within me;
    Therefore I remember You from the land of the Jordan
    And the peaks of Hermon, from Mount Mizar.
  • Warum nur bin ich so traurig? Warum ist mein Herz so schwer? Auf Gott will ich hoffen, denn ich weiß: Ich werde ihm wieder danken. Er ist mein Gott, er wird mir beistehen!
  • Deep calls to deep at the sound of Your waterfalls;
    All Your breakers and Your waves have rolled over me.
  • Mein Gott, ich bin völlig verzweifelt! Aus der Ferne des Jordanlandes denke ich voll Trauer an dich. Während ich auf dem Berg Misar im Hermongebirge stehe, gehen meine Gedanken zu dir.
  • The LORD will command His lovingkindness in the daytime;
    And His song will be with me in the night,
    A prayer to the God of my life.
  • Von den Bergen stürzen Wildbäche tosend in die Tiefe. Mir ist zumute, als würden die Fluten mich mitreißen und fortspülen.
  • I will say to God my rock, “Why have You forgotten me?
    Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Tagsüber seufze ich: »HERR, schenke mir deine Gnade!« Und nachts singe und bete ich zu Gott, in dessen Hand mein Leben liegt.
  • As a shattering of my bones, my adversaries revile me,
    While they say to me all day long, “Where is your God?”
  • Gott, du bist doch mein einziger Halt! Warum hast du mich vergessen? Warum lässt du mich leiden unter der Gewalt meiner Feinde?
  • Why are you in despair, O my soul?
    And why have you become disturbed within me?
    Hope in God, for I shall yet praise Him,
    The help of my countenance and my God.
  • Ihr Hohn dringt mir ins Herz, wenn sie Tag für Tag fragen: »Wo bleibt er denn, dein Gott?«

  • ← (Psalms 41) | (Psalms 43) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026