Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Give ear to my words, O LORD,
    Consider my groaning.
  • Дирижёру хора. Для флейт. Песнь Давида.
  • Heed the sound of my cry for help, my King and my God,
    For to You I pray.
  • Господи, услышь меня, пойми, что я Тебе сказать пытаюсь.
  • In the morning, O LORD, You will hear my voice;
    In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.
  • Бог мой, Царь мой, Господь, внемли, Господь, прими мою молитву.
  • For You are not a God who takes pleasure in wickedness;
    No evil dwells with You.
  • Господь, Тебе несу дары я по утрам. О помощи к Тебе взываю, и мои молитвы по утрам Ты слышишь.
  • The boastful shall not stand before Your eyes;
    You hate all who do iniquity.
  • Ты не такой, как боги беззаконья, и беззаконные Тебя не чтут!
  • You destroy those who speak falsehood;
    The LORD abhors the man of bloodshed and deceit.
  • Глупцам нет места при Тебе, и зло творящих Ты не признаёшь.
  • But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house,
    At Your holy temple I will bow in reverence for You.
  • Лжецам Ты шлешь уничтоженье. Ты презираешь, Господи, всех кровожадных и лукавых.
  • O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes;
    Make Your way straight before me.
  • Но я же, по великой милости Твоей, войду в Твой дом и храму Твоему с благоговением поклонюсь, Господь.
  • There is nothing reliable in what they say;
    Their inward part is destruction itself.
    Their throat is an open grave;
    They flatter with their tongue.
  • Господь, так укажи, как правильно мне жить. Ведь каждый только слабости во мне и ищет. Путь правильный мне укажи, Господь.
  • Hold them guilty, O God;
    By their own devices let them fall!
    In the multitude of their transgressions thrust them out,
    For they are rebellious against You.
  • Те люди правду никогда не говорят! Они — лжецы и искажают правду. Их рты — отверстые могилы. И льстя другим во всём, они им только сети расставляют.
  • But let all who take refuge in You be glad,
    Let them ever sing for joy;
    And may You shelter them,
    That those who love Your name may exult in You.
  • Карай их, Господи, пускай в свои же попадут они капканы. Пошли им наказанье за грехи, за их непослушание Тебе.
  • For it is You who blesses the righteous man, O LORD,
    You surround him with favor as with a shield.
  • Но сделай всех, кто верует в Тебя, счастливыми — сегодня и навеки Того, кто имя Твое любит, спаси и сохрани, и силы дай.

  • ← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025