Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness;
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
На закінчення. Повчання Давида,
Wash me thoroughly from my iniquity
And cleanse me from my sin.
And cleanse me from my sin.
коли ідумеєць Доїк прийшов і приніс вістку Саулові, коли сказав йому: Давид увійшов у дім Авімелеха.
For I know my transgressions,
And my sin is ever before me.
And my sin is ever before me.
Сильний, чому ти цілий день вихваляєшся злобою і беззаконням?
Against You, You only, I have sinned
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
Твій язик задумав беззаконня. Ти, наче гостра бритва, вчинив оману.
Behold, I was brought forth in iniquity,
And in sin my mother conceived me.
And in sin my mother conceived me.
Ти полюбив зло більше, ніж добро, і замість того, щоби говорити правду, ти полюбив несправедливість.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Behold, You desire truth in the innermost being,
And in the hidden part You will make me know wisdom.
And in the hidden part You will make me know wisdom.
Ти полюбив усі згубні слова, улесливий язик.
Purify me with hyssop, and I shall be clean;
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Через це Бог знищить тебе назавжди. Він вирве тебе і позбавить тебе житла та коріння твого в землі живих.
(Музична пауза).
(Музична пауза).
Make me to hear joy and gladness,
Let the bones which You have broken rejoice.
Let the bones which You have broken rejoice.
А праведні побачать і злякаються; вони насміхатимуться з нього й говоритимуть:
Hide Your face from my sins
And blot out all my iniquities.
And blot out all my iniquities.
Ось чоловік, який не обрав Бога як свого помічника, але понадіявся на своє велике багатство й утвердився у своєму безглузді.
Create in me a clean heart, O God,
And renew a steadfast spirit within me.
And renew a steadfast spirit within me.
Я ж, наче плідне оливкове дерево в домі Бога. Я поклав надію на Боже милосердя навіки й навіки-віків.