Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 64) | (Psalms 66) →

New American Standard Bible

Auflage 2017

  • There will be silence before You, and praise in Zion, O God,
    And to You the vow will be performed.
  • Für den Chormeister. Ein Psalm Davids. Ein Lied.
  • O You who hear prayer,
    To You all men come.
  • Dir ist Schweigen Lobgesang, Gott, auf dem Zion, dir erfüllt man Gelübde.
  • Iniquities prevail against me;
    As for our transgressions, You forgive them.
  • Du erhörst das Bittgebet. Alles Fleisch wird zu dir kommen.
  • How blessed is the one whom You choose and bring near to You
    To dwell in Your courts.
    We will be satisfied with the goodness of Your house,
    Your holy temple.
  • Sündenlasten, die mir zu schwer sind, unsere Frevel, nur du kannst sie sühnen.
  • By awesome deeds You answer us in righteousness, O God of our salvation,
    You who are the trust of all the ends of the earth and of the farthest sea;
  • Selig, den du erwählst und in deine Nähe holst, in deinen Höfen darf er wohnen. Wir wollen uns sättigen am Gut deines Hauses, am heiligen Gut deines Tempels.
  • Who establishes the mountains by His strength,
    Being girded with might;
  • Furcht gebietende Taten vollbringst du und gibst uns Antwort in Gerechtigkeit, du Gott unsrer Rettung, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Gestade.
  • Who stills the roaring of the seas,
    The roaring of their waves,
    And the tumult of the peoples.
  • Du gründest die Berge in deiner Kraft, du gürtest dich mit Stärke.
  • They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs;
    You make the dawn and the sunset shout for joy.
  • Du stillst das Brausen der Meere, das Brausen ihrer Wogen, das Tosen der Völker.
  • You visit the earth and cause it to overflow;
    You greatly enrich it;
    The stream of God is full of water;
    You prepare their grain, for thus You prepare the earth.
  • Alle, die an den Enden der Erde wohnen, erschauern vor deinen Zeichen; das Kommen des Morgens und des Abends erfüllst du mit Jubel.
  • You water its furrows abundantly,
    You settle its ridges,
    You soften it with showers,
    You bless its growth.
  • Du hast für das Land gesorgt, es getränkt, es überschüttet mit Reichtum. Der Bach Gottes ist voller Wasser, gedeihen lässt du ihnen das Korn, so lässt du das Land gedeihen.
  • You have crowned the year with Your bounty,
    And Your paths drip with fatness.
  • Du hast seine Furchen getränkt, seine Schollen geebnet, du machst es weich durch Regen, segnest seine Gewächse.
  • The pastures of the wilderness drip,
    And the hills gird themselves with rejoicing.
  • Du hast das Jahr mit deiner Güte gekrönt, von Fett triefen deine Spuren.
  • The meadows are clothed with flocks
    And the valleys are covered with grain;
    They shout for joy, yes, they sing.
  • In der Steppe prangen Auen, es gürten sich die Höhen mit Jubel.

  • ← (Psalms 64) | (Psalms 66) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026