Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • O LORD my God, in You I have taken refuge;
    Save me from all those who pursue me, and deliver me,
  • Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.
  • Or he will tear my soul like a lion,
    Dragging me away, while there is none to deliver.
  • Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
  • O LORD my God, if I have done this,
    If there is injustice in my hands,
  • (daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
  • If I have rewarded evil to my friend,
    Or have plundered him who without cause was my adversary,
  • ( HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
  • Let the enemy pursue my soul and overtake it;
    And let him trample my life down to the ground
    And lay my glory in the dust.
    Selah.
    Arise, O LORD, in Your anger;
    Lift up Yourself against the rage of my adversaries,
    And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
    Let the assembly of the peoples encompass You,
    And over them return on high.
    The LORD judges the peoples;
    Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
    O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous;
    For the righteous God tries the hearts and minds.
    My shield is with God,
    Who saves the upright in heart.
    God is a righteous judge,
    And a God who has indignation every day.
    If a man does not repent, He will sharpen His sword;
    He has bent His bow and made it ready.
    He has also prepared for Himself deadly weapons;
    He makes His arrows fiery shafts.
    Behold, he travails with wickedness,
    And he conceives mischief and brings forth falsehood.
    He has dug a pit and hollowed it out,
    And has fallen into the hole which he made.
    His mischief will return upon his own head,
    And his violence will descend upon his own pate.
    I will give thanks to the LORD according to His righteousness
    And will sing praise to the name of the LORD Most High.
  • (habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
  • Arise, O LORD, in Your anger;
    Lift up Yourself against the rage of my adversaries,
    And arouse Yourself for me; You have appointed judgment.
  • (so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)
  • Let the assembly of the peoples encompass You,
    And over them return on high.
  • (Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
  • The LORD judges the peoples;
    Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
  • (daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
  • O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous;
    For the righteous God tries the hearts and minds.
  • (Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
  • My shield is with God,
    Who saves the upright in heart.
  • Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfst Herzen und Nieren.
  • God is a righteous judge,
    And a God who has indignation every day.
  • Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
  • If a man does not repent, He will sharpen His sword;
    He has bent His bow and made it ready.
  • Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
  • He has also prepared for Himself deadly weapons;
    He makes His arrows fiery shafts.
  • Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
  • Behold, he travails with wickedness,
    And he conceives mischief and brings forth falsehood.
  • und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
  • He has dug a pit and hollowed it out,
    And has fallen into the hole which he made.
  • Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
  • His mischief will return upon his own head,
    And his violence will descend upon his own pate.
  • Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
  • I will give thanks to the LORD according to His righteousness
    And will sing praise to the name of the LORD Most High.
  • Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.

  • ← (Psalms 6) | (Psalms 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026