Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
O LORD, You showed favor to Your land;
You restored the captivity of Jacob.
You restored the captivity of Jacob.
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen.
You forgave the iniquity of Your people;
You covered all their sin.
You covered all their sin.
Selah.
You withdrew all Your fury;
You turned away from Your burning anger.
You turned away from Your burning anger.
Restore us, O God of our salvation,
And cause Your indignation toward us to cease.
And cause Your indignation toward us to cease.
Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to all generations?
Will You prolong Your anger to all generations?
Will You not Yourself revive us again,
That Your people may rejoice in You?
That Your people may rejoice in You?
Show us Your lovingkindness, O LORD,
And grant us Your salvation.
And grant us Your salvation.
I will hear what God the LORD will say;
For He will speak peace to His people, to His godly ones;
But let them not turn back to folly.
For He will speak peace to His people, to His godly ones;
But let them not turn back to folly.
Surely His salvation is near to those who fear Him,
That glory may dwell in our land.
That glory may dwell in our land.
Lovingkindness and truth have met together;
Righteousness and peace have kissed each other.
Righteousness and peace have kissed each other.
Truth springs from the earth,
And righteousness looks down from heaven.
And righteousness looks down from heaven.
Indeed, the LORD will give what is good,
And our land will yield its produce.
And our land will yield its produce.
Righteousness will go before Him
And will make His footsteps into a way.
And will make His footsteps into a way.
HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
You withdrew all Your fury;
You turned away from Your burning anger.
You turned away from Your burning anger.
(der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (Sela;
Restore us, O God of our salvation,
And cause Your indignation toward us to cease.
And cause Your indignation toward us to cease.
(der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
Will You be angry with us forever?
Will You prolong Your anger to all generations?
Will You prolong Your anger to all generations?
( tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
Will You not Yourself revive us again,
That Your people may rejoice in You?
That Your people may rejoice in You?
(Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
Show us Your lovingkindness, O LORD,
And grant us Your salvation.
And grant us Your salvation.
(Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
I will hear what God the LORD will say;
For He will speak peace to His people, to His godly ones;
But let them not turn back to folly.
For He will speak peace to His people, to His godly ones;
But let them not turn back to folly.
( HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
Surely His salvation is near to those who fear Him,
That glory may dwell in our land.
That glory may dwell in our land.
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
Lovingkindness and truth have met together;
Righteousness and peace have kissed each other.
Righteousness and peace have kissed each other.
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
Truth springs from the earth,
And righteousness looks down from heaven.
And righteousness looks down from heaven.
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
Indeed, the LORD will give what is good,
And our land will yield its produce.
And our land will yield its produce.
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;