Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
The LORD Implored to Avenge His People.
O LORD, God of vengeance,
God of vengeance, shine forth!
O LORD, God of vengeance,
God of vengeance, shine forth!
О Боже, відплати, Господи; о Боже, відплати, явися в сяйві!
Rise up, O Judge of the earth,
Render recompense to the proud.
Render recompense to the proud.
Встань, судде землі, відплати гордим по заслузі!
How long shall the wicked, O LORD,
How long shall the wicked exult?
How long shall the wicked exult?
Доки безбожні, Господи, доки безбожні будуть торжествувати?
They pour forth words, they speak arrogantly;
All who do wickedness vaunt themselves.
All who do wickedness vaunt themselves.
Доки будуть базікати, нахабно теревенити і вихвалятись усі, що творять беззаконня?
They crush Your people, O LORD,
And afflict Your heritage.
And afflict Your heritage.
Топчуть, о Господи, народ твій, гноблять твою спадщину.
They slay the widow and the stranger
And murder the orphans.
And murder the orphans.
Удовицю й захожого вбивають, та й сиріт зводять зо світу.
They have said, “The LORD does not see,
Nor does the God of Jacob pay heed.”
Nor does the God of Jacob pay heed.”
І кажуть: «Господь не бачить, Бог Якова не примічає.»
Pay heed, you senseless among the people;
And when will you understand, stupid ones?
And when will you understand, stupid ones?
Збагніть, дурні в народі! Безглузді, коли вам розум проясниться?
He who planted the ear, does He not hear?
He who formed the eye, does He not see?
He who formed the eye, does He not see?
Чи ж той, хто насадив вухо, не чує? Хто око створив, — не бачить?
He who chastens the nations, will He not rebuke,
Even He who teaches man knowledge?
Even He who teaches man knowledge?
Той, що повчає народи, не буде карати? Він, що навчає розумну людину?
The LORD knows the thoughts of man,
That they are a mere breath.
That they are a mere breath.
Господь знає думки людини, що вони марні
Blessed is the man whom You chasten, O LORD,
And whom You teach out of Your law;
And whom You teach out of Your law;
Щасливий чоловік, Господи, що його перестерігаєш і у твоїм законі навчаєш,
That You may grant him relief from the days of adversity,
Until a pit is dug for the wicked.
Until a pit is dug for the wicked.
щоб дати йому спокій за лихої години, поки викопується грішникові яма.
For the LORD will not abandon His people,
Nor will He forsake His inheritance.
Nor will He forsake His inheritance.
Господь свого народу не відкине і спадщини своєї не полишить.
For judgment will again be righteous,
And all the upright in heart will follow it.
And all the upright in heart will follow it.
Бо право повернеться до правди і всі щирі серцем стоятимуть за нею.
Who will stand up for me against evildoers?
Who will take his stand for me against those who do wickedness?
Who will take his stand for me against those who do wickedness?
Хто встане за мене проти злісних, заступиться за мене проти злочинців?
If the LORD had not been my help,
My soul would soon have dwelt in the abode of silence.
My soul would soon have dwelt in the abode of silence.
Якби Господь та не прийшов мені на допомогу, ще трохи, і моя душа жила б у мовчанні.
If I should say, “My foot has slipped,”
Your lovingkindness, O LORD, will hold me up.
Your lovingkindness, O LORD, will hold me up.
Коли я кажу: «Хитається нога моя», — ласка твоя, о Господи, підтримує мене.
When my anxious thoughts multiply within me,
Your consolations delight my soul.
Your consolations delight my soul.
Коли сила турбот у моїм серці, — твої втіхи розвеселяють мою душу.
Can a throne of destruction be allied with You,
One which devises mischief by decree?
One which devises mischief by decree?
Чи ж може бути в тебе спілка з престолом погибелі, що коїть зло під виглядом закону?
They band themselves together against the life of the righteous
And condemn the innocent to death.
And condemn the innocent to death.
Вони збираються проти душі праведника, засуджують кров неповинну.
But the LORD has been my stronghold,
And my God the rock of my refuge.
And my God the rock of my refuge.
Але Господь — мій захист, мій Бог — скеля прибіжища мого.