Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Exodus 19) | (Exodus 21) →

New American Standard Bible

Hoffnung für Alle

  • The Ten Commandments

    Then God spoke all these words, saying,
  • Dann redete Gott. Er sprach:
  • “I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • »Ich bin der HERR, dein Gott; ich habe dich aus der Sklaverei in Ägypten befreit.
  • “You shall have no other gods before Me.
  • Du sollst außer mir keine anderen Götter verehren!
  • “You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.
  • Fertige dir keine Götzenstatue an, auch kein Abbild von irgendetwas am Himmel, auf der Erde oder im Meer.
  • “You shall not worship them or serve them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and the fourth generations of those who hate Me,
  • Wirf dich nicht vor solchen Götterfiguren nieder, bring ihnen keine Opfer dar! Denn ich bin der HERR, dein Gott. Ich dulde keinen neben mir! Wer mich verachtet, den werde ich bestrafen. Sogar seine Kinder, Enkel und Urenkel werden die Folgen spüren!
  • but showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments.
  • Doch denen, die mich lieben und sich an meine Gebote halten, bin ich gnädig. Sie und ihre Nachkommen werden meine Liebe über Tausende von Generationen erfahren.
  • “You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not leave him unpunished who takes His name in vain.
  • Du sollst meinen Namen nicht missbrauchen, denn ich bin der HERR, dein Gott! Ich lasse keinen ungestraft, der das tut!
  • “Remember the sabbath day, to keep it holy.
  • Denke an den Sabbat als einen Tag, der mir allein geweiht ist!
  • “Six days you shall labor and do all your work,
  • Sechs Tage sollst du deine Arbeit verrichten,
  • but the seventh day is a sabbath of the LORD your God; in it you shall not do any work, you or your son or your daughter, your male or your female servant or your cattle or your sojourner who stays with you.
  • aber der siebte Tag ist ein Ruhetag, der mir, dem HERRN, deinem Gott, gehört. An diesem Tag sollst du nicht arbeiten, weder du noch deine Kinder, weder dein Knecht noch deine Magd, auch nicht deine Tiere oder der Fremde, der bei dir lebt.
  • “For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore the LORD blessed the sabbath day and made it holy.
  • Denn in sechs Tagen habe ich, der HERR, den Himmel, die Erde und das Meer geschaffen und alles, was lebt. Aber am siebten Tag ruhte ich. Darum habe ich den Sabbat gesegnet und für heilig erklärt.
  • “Honor your father and your mother, that your days may be prolonged in the land which the LORD your God gives you.
  • Ehre deinen Vater und deine Mutter, dann wirst du lange in dem Land leben, das ich, der HERR, dein Gott, dir gebe.
  • “You shall not murder.
  • Du sollst nicht töten!
  • “You shall not commit adultery.
  • Du sollst nicht die Ehe brechen!
  • “You shall not steal.
  • Du sollst nicht stehlen!
  • “You shall not bear false witness against your neighbor.
  • Sag nichts Unwahres über deinen Mitmenschen!
  • “You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor.”
  • Du sollst nicht begehren, was deinem Mitmenschen gehört: weder sein Haus noch seine Frau, seinen Knecht oder seine Magd, Rinder oder Esel oder irgendetwas anderes, was ihm gehört.«
  • All the people perceived the thunder and the lightning flashes and the sound of the trumpet and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled and stood at a distance.
  • Als die Israeliten den Donner und den Klang des Horns hörten, als sie die Blitze und den rauchenden Berg sahen, zitterten sie vor Angst und zogen sich vom Fuß des Berges zurück.
  • Then they said to Moses, “Speak to us yourself and we will listen; but let not God speak to us, or we will die.”
  • Sie sagten zu Mose: »Rede nur du mit uns, wir wollen auf dich hören! Gott selbst aber soll nicht mehr zu uns sprechen, sonst sterben wir noch!«
  • Moses said to the people, “Do not be afraid; for God has come in order to test you, and in order that the fear of Him may remain with you, so that you may not sin.”
  • Doch Mose beruhigte sie: »Habt keine Angst! Gott ist gekommen, um euch auf die Probe zu stellen. Er will, dass ihr Ehrfurcht vor ihm habt und keine Schuld auf euch ladet.«
  • So the people stood at a distance, while Moses approached the thick cloud where God was.
  • Das Volk blieb in einiger Entfernung vom Berg stehen. Nur Mose näherte sich der dunklen Wolke, in der Gott war.
  • Then the LORD said to Moses, “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.
  • Der HERR sprach zu Mose: »Sag den Israeliten: Ihr habt selbst gesehen, wie ich vom Himmel her zu euch geredet habe.
  • ‘You shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves.
  • Macht euch keine Götterfiguren aus Silber oder Gold, die ihr außer mir noch verehrt!
  • ‘You shall make an altar of earth for Me, and you shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen; in every place where I cause My name to be remembered, I will come to you and bless you.
  • Errichtet stattdessen für mich einen Altar aus Erde und bringt auf ihm Schafe, Ziegen oder Rinder als Brand- und Friedensopfer dar! Ich selbst werde euch zeigen, wo ihr dies tun und mich anbeten sollt. Dann will ich zu euch kommen und euch segnen.
  • ‘If you make an altar of stone for Me, you shall not build it of cut stones, for if you wield your tool on it, you will profane it.
  • Wenn ihr mir einen Altar aus Steinen errichtet, so verwendet dazu nur unbehauene Feldsteine. Denn ihr würdet den Altar entweihen, sobald ihr ihn mit dem Meißel bearbeitet.
  • ‘And you shall not go up by steps to My altar, so that your nakedness will not be exposed on it.’
  • Baut den Altar ohne Stufen, damit man euch nicht unter das Gewand sehen kann, wenn ihr hinaufsteigt!«

  • ← (Exodus 19) | (Exodus 21) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026