Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Exodus 29:1
-
New American Standard Bible
Consecration of the Priests
“Now this is what you shall do to them to consecrate them to minister as priests to Me: take one young bull and two rams without blemish,
-
(en) King James Bible ·
Consecration of the Priests
And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest's office: Take one young bullock, and two rams without blemish, -
(en) New King James Bible Version ·
Aaron and His Sons Consecrated
“And this is what you shall do to them to hallow them for ministering to Me as priests: Take one young bull and two rams without blemish, -
(en) New International Bible Version ·
Consecration of the Priests
“This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect. -
(en) English Standard Bible Version ·
Consecration of the Priests
“Now this is what you shall do to them to consecrate them, that they may serve me as priests. Take one bull of the herd and two rams without blemish, -
(en) Darby Bible Translation ·
Consecration of the Priests
And this is the thing which thou shalt do to them to hallow them, that they may serve me as priests: take one young bullock, and two rams without blemish, -
(en) New Living Bible Translation ·
Dedication of the Priests
“This is the ceremony you must follow when you consecrate Aaron and his sons to serve me as priests: Take a young bull and two rams with no defects. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот что должен ты совершить над ними, чтобы посвятить их во священники Мне: возьми одного тельца из волов, и двух овнов без порока, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Ось що маєш чинити з ними, щоб посвятити мені їх у священики. Візьми одного бичка й два барани без вади, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ось що мусиш чинити з ними, щоб їх посьвятити в сьвященники менї: Возьми бичка одного та два барани, без пороку. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А оце та річ, яку ти зробиш їм для посвя́чення їх, щоб вони були священиками Мені. Візьми одного бичка молодого та два безвадні барани́, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Чтобы посвятить их Мне в священники, сделай так: возьми молодого быка и двух баранов без изъяна. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Вот завет о том, что ты должен делать с ними, чтобы назначить их служить Мне священниками. Найди одного бычка и двух барашков, в которых нет изъяна, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось що саме здійсниш над ними, аби освятити їх, щоб вони служили Мені священиками. Візьмеш одного молодого бичка з великої рогатої худоби і двох баранів без вади,