Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Contrast the Upright and the Wicked
A gentle answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
A gentle answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
Гнів нищить і розумних. Лагідна відповідь відвертає гнів, а вразливе слово викликає обурення.
The tongue of the wise makes knowledge acceptable,
But the mouth of fools spouts folly.
But the mouth of fools spouts folly.
Язик мудрих знає добро знання, а уста нерозумних провіщають зло.
The eyes of the LORD are in every place,
Watching the evil and the good.
Watching the evil and the good.
На кожному місці — Господні очі: вони бачать і злих, і добрих.
A soothing tongue is a tree of life,
But perversion in it crushes the spirit.
But perversion in it crushes the spirit.
Зцілення язика — дерево життя; хто його оберігає, наповниться духом.
A fool rejects his father’s discipline,
But he who regards reproof is sensible.
But he who regards reproof is sensible.
Немудрий глузує з батьківської науки, а хто зберігає його заповіді, той дуже кмітливий.
Great wealth is in the house of the righteous,
But trouble is in the income of the wicked.
But trouble is in the income of the wicked.
Коли праведність намножується — це велика сила, а безбожні повністю будуть викоренені із землі. У домах праведних — велика сила, а плоди безбожників — пропадуть.
The lips of the wise spread knowledge,
But the hearts of fools are not so.
But the hearts of fools are not so.
Уста мудрих стримуються знанням, а серця нерозумних — у непевності.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD,
But the prayer of the upright is His delight.
But the prayer of the upright is His delight.
Жертви безбожних — огида для Господа, а молитви праведних Йому приємні.
The way of the wicked is an abomination to the LORD,
But He loves one who pursues righteousness.
But He loves one who pursues righteousness.
Дороги безбожних — огида для Господа, — Він любить тих, хто постійно йде за правдою.
Grievous punishment is for him who forsakes the way;
He who hates reproof will die.
He who hates reproof will die.
Виховання доброї людини пізнається тими, хто поряд з ним, а ті, хто ненавидить повчання, закінчують безславно.
Sheol and Abaddon lie open before the LORD,
How much more the hearts of men!
How much more the hearts of men!
Ад і погибель відкриті перед Господом, а наскільки більше — серця людей!
A scoffer does not love one who reproves him,
He will not go to the wise.
He will not go to the wise.
Невихований не любитиме тих, хто його виправляє, тож із мудрими він не спілкуватиметься.
A joyful heart makes a cheerful face,
But when the heart is sad, the spirit is broken.
But when the heart is sad, the spirit is broken.
Коли серце радіє, то обличчя розквітає, а в смутку воно похмуре.
The mind of the intelligent seeks knowledge,
But the mouth of fools feeds on folly.
But the mouth of fools feeds on folly.
Праведне серце шукає знання, уста ж невихованих зазнають зла.
All the days of the afflicted are bad,
But a cheerful heart has a continual feast.
But a cheerful heart has a continual feast.
Весь час очі злих очікують зла, а добрі завжди перебувають у спокої.
Better is a little with the fear of the LORD
Than great treasure and turmoil with it.
Than great treasure and turmoil with it.
Краще мала частка з Господнім страхом, аніж багато скарбів без Його страху.
Better is a dish of vegetables where love is
Than a fattened ox served with hatred.
Than a fattened ox served with hatred.
Краще пригощання зеленню, та з любов’ю і ласкою, ніж страви з телятини, та з ворожнечею.
A hot-tempered man stirs up strife,
But the slow to anger calms a dispute.
But the slow to anger calms a dispute.
Гарячкувата людина влаштовує бійки, а терпелива втихомирює і ту, що назріває.
18a Довготерпелива людина гасить незгоди, а лиха ще більше їх роздмухує.
18a Довготерпелива людина гасить незгоди, а лиха ще більше їх роздмухує.
The way of the lazy is as a hedge of thorns,
But the path of the upright is a highway.
But the path of the upright is a highway.
Дороги лінивих вистелені терням, а працьовитих — утрамбовані.
A wise son makes a father glad,
But a foolish man despises his mother.
But a foolish man despises his mother.
Мудрий син приносить радість батькові, а нерозумний глузує зі своєї матері.
Folly is joy to him who lacks sense,
But a man of understanding walks straight.
But a man of understanding walks straight.
Шляхи слабоумного позбавлені глузду, а мудрий чоловік ходить прямими дорогами.
Without consultation, plans are frustrated,
But with many counselors they succeed.
But with many counselors they succeed.
Ті, які раду не шанують, відкидають здоровий глузд, а в серцях радників перебуває порада.
A man has joy in an apt answer,
And how delightful is a timely word!
And how delightful is a timely word!
Погана людина до неї не прислухається, і сам не скаже щось доречне чи корисне для спільного добра.
The path of life leads upward for the wise
That he may keep away from Sheol below.
That he may keep away from Sheol below.
Роздуми розумного — дороги життя, — щоб, відвернувшись, він врятувався від аду.
The LORD will tear down the house of the proud,
But He will establish the boundary of the widow.
But He will establish the boundary of the widow.
Господь нищить доми гордих, але зміцнює межі вдови.
Evil plans are an abomination to the LORD,
But pleasant words are pure.
But pleasant words are pure.
Неправедний задум — огида для Господа, а мова чистих — гідна пошани.
He who profits illicitly troubles his own house,
But he who hates bribes will live.
But he who hates bribes will live.
Хабарник сам себе губить, а той, хто ненавидить брати хабарі, — спасеться.
27a Гріхи очищаються милостинями і вірою, а Господнім страхом кожний ухиляється від зла.
27a Гріхи очищаються милостинями і вірою, а Господнім страхом кожний ухиляється від зла.
The heart of the righteous ponders how to answer,
But the mouth of the wicked pours out evil things.
But the mouth of the wicked pours out evil things.
Серця праведних навчаються віри, а уста безбожників відповідають злом.
28a Приємні для Господа шляхи праведних людей: через це і вороги стають друзями.
28a Приємні для Господа шляхи праведних людей: через це і вороги стають друзями.
The LORD is far from the wicked,
But He hears the prayer of the righteous.
But He hears the prayer of the righteous.
Бог далекий від безбожних, а молитви праведних Він чує.
29a Краще зібрати мало з праведністю, ніж великий врожай з безбожністю.
29b Нехай серце людини буде зараховане до праведних, щоб її кроки були правильно скеровані Богом.
29a Краще зібрати мало з праведністю, ніж великий врожай з безбожністю.
29b Нехай серце людини буде зараховане до праведних, щоб її кроки були правильно скеровані Богом.
Bright eyes gladden the heart;
Good news puts fat on the bones.
Good news puts fat on the bones.
Око, яке помічає добро, розвеселяє серце, а добра звістка зміцняє кості.
He whose ear listens to the life-giving reproof
Will dwell among the wise.
Will dwell among the wise.
He who neglects discipline despises himself,
But he who listens to reproof acquires understanding.
But he who listens to reproof acquires understanding.
Хто не приймає повчання, сам себе ненавидить. Хто ж дотримується застережень, той любить свою душу.