Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 20:8
-
New American Standard Bible
A king who sits on the throne of justice
Disperses all evil with his eyes.
-
(en) King James Bible ·
A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. -
(en) New King James Bible Version ·
A king who sits on the throne of judgment
Scatters all evil with his eyes. -
(en) New International Bible Version ·
When a king sits on his throne to judge,
he winnows out all evil with his eyes. -
(en) English Standard Bible Version ·
A king who sits on the throne of judgment
winnows all evil with his eyes. -
(en) Darby Bible Translation ·
A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes. -
(en) New Living Bible Translation ·
When a king sits in judgment, he weighs all the evidence,
distinguishing the bad from the good. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими всё злое. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар, що на судовому престолі засідає,
всю погань, лиш погляне, розганяє. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли царь самий на судейському престолї засїдає, то й все ледаче очима своїми розганяє. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Цар сидить на судде́вім престолі, всяке зло розганяє своїми очима. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда царь садится на судейский престол,
он глазами способен все зло развеять. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь может видеть зло своими глазами, когда он судит людей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли на троні сидить праведний цар, не повстане перед його очима ніяке зло.