Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Hoffnung für Alle
Pitfalls of Immorality
My son, give attention to my wisdom,
Incline your ear to my understanding;
My son, give attention to my wisdom,
Incline your ear to my understanding;
Mein Sohn, sei aufmerksam und hör auf meine Lehre, denn ich weiß, wovon ich rede!
That you may observe discretion
And your lips may reserve knowledge.
And your lips may reserve knowledge.
Dann lernst du, überlegt zu handeln, und an deinen Worten erkennt man, wie vernünftig du bist.
For the lips of an adulteress drip honey
And smoother than oil is her speech;
And smoother than oil is her speech;
Die Frau eines anderen Mannes kann nämlich sehr verführerisch sein, wenn sie dich mit honigsüßen Worten betört.
But in the end she is bitter as wormwood,
Sharp as a two-edged sword.
Sharp as a two-edged sword.
Aber glaub mir, am Ende ist sie bitter wie Wermut und tödlich wie ein scharf geschliffenes Schwert.
Her feet go down to death,
Her steps take hold of Sheol.
Her steps take hold of Sheol.
Sie bringt dich an den Rand des Abgrunds und reißt dich mit in den Tod.
She does not ponder the path of life;
Her ways are unstable, she does not know it.
Her ways are unstable, she does not know it.
Von dem Weg, der zum Leben führt, ist sie längst abgekommen; ohne es zu merken, läuft sie immer weiter in die Irre.
Now then, my sons, listen to me
And do not depart from the words of my mouth.
And do not depart from the words of my mouth.
Ihr jungen Männer, hört auf mich und vergesst nie, was ich jedem von euch sage:
Keep your way far from her
And do not go near the door of her house,
And do not go near the door of her house,
Geh einer solchen Frau aus dem Weg, lass dich nicht einmal in der Nähe ihres Hauses blicken!
Or you will give your vigor to others
And your years to the cruel one;
And your years to the cruel one;
Sonst ist dein guter Ruf ruiniert, und in der Blüte deines Lebens verlierst du alles an einen Menschen, der sich gnadenlos an dir rächt!
And strangers will be filled with your strength
And your hard-earned goods will go to the house of an alien;
And your hard-earned goods will go to the house of an alien;
Fremde werden deinen Besitz an sich reißen; den Lohn deiner Arbeit genießt dann ein anderer.
And you groan at your final end,
When your flesh and your body are consumed;
When your flesh and your body are consumed;
Schließlich bist du völlig abgemagert, du siechst dahin und stöhnst mit letzter Kraft:
And you say, “How I have hated instruction!
And my heart spurned reproof!
And my heart spurned reproof!
»Hätte ich doch die Warnungen ernst genommen! Warum habe ich mich nur gegen jede Ermahnung gewehrt?
“I have not listened to the voice of my teachers,
Nor inclined my ear to my instructors!
Nor inclined my ear to my instructors!
Warum habe ich meinen Lehrern keine Aufmerksamkeit geschenkt und nicht auf sie gehört?
“I was almost in utter ruin
In the midst of the assembly and congregation.”
In the midst of the assembly and congregation.”
Fast hätte ich mich vor aller Augen ins Unglück gestürzt!«
Drink water from your own cistern
And fresh water from your own well.
And fresh water from your own well.
Freu dich doch an deiner eigenen Frau! Ihre Liebe ist wie eine Quelle, aus der immer wieder frisches Wasser sprudelt.
Should your springs be dispersed abroad,
Streams of water in the streets?
Streams of water in the streets?
Willst du sie verlieren, weil du dich mit anderen einlässt?
Let them be yours alone
And not for strangers with you.
And not for strangers with you.
Dir allein soll ihre Liebe gehören, mit keinem anderen sollst du sie teilen!
Let your fountain be blessed,
And rejoice in the wife of your youth.
And rejoice in the wife of your youth.
Erfreue dich an deiner Frau, die du als junger Mann geheiratet hast. Lass sie eine Quelle des Segens für dich sein.
As a loving hind and a graceful doe,
Let her breasts satisfy you at all times;
Be exhilarated always with her love.
Let her breasts satisfy you at all times;
Be exhilarated always with her love.
Bewundere ihre Schönheit und Anmut! Berausche dich immer wieder an ihren Brüsten und an der Liebe, die sie dir schenkt!
For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress
And embrace the bosom of a foreigner?
And embrace the bosom of a foreigner?
Mein Sohn, willst du dich wirklich mit einer anderen vergnügen und in den Armen einer fremden Frau liegen?
For the ways of a man are before the eyes of the LORD,
And He watches all his paths.
And He watches all his paths.
Denk daran: Der HERR sieht genau, was jeder Einzelne von uns tut; nichts bleibt ihm verborgen.
His own iniquities will capture the wicked,
And he will be held with the cords of his sin.
And he will be held with the cords of his sin.
Wer Gottes Gebote missachtet, dreht sich selbst einen Strick und ist gefangen in seiner Schuld.