Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 1:11
-
New American Standard Bible
There is no remembrance of earlier things;
And also of the later things which will occur,
There will be for them no remembrance
Among those who will come later still.
-
(en) King James Bible ·
There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after. -
(en) New King James Bible Version ·
There is no remembrance of former things,
Nor will there be any remembrance of things that are to come
By those who will come after. -
(en) New International Bible Version ·
No one remembers the former generations,
and even those yet to come
will not be remembered
by those who follow them. -
(en) Darby Bible Translation ·
There is no remembrance of former things; neither shall there be remembrance of things that are to come with those who shall live afterwards. -
(en) New Living Bible Translation ·
We don’t remember what happened in the past, and in future generations, no one will remember what we are doing now. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Немає згадки про минулих, та й про тих, що будуть потім, — не згадають про них ті, що прийдуть опісля. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нема спомину про старовину; так само й потомство не держати ме в памятї того, що колись постане. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Нема згадки про перше, а тако́ж про насту́пне, що бу́де, — про них згадки не бу́де між тими, що бу́дуть пото́му. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Никто не помнит о живших прежде,
и о тех, что появятся позже,
не вспомнят те, кто будет жить после них. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Того, что было давно, люди не помнят, то, что сейчас происходит, люди в будущем помнить не будут, и позднее другие люди не будут помнить того, что сделано было до них. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Немає пам’яті перших, і останнім, що сталися, не буде їм пам’яті в тих, що стануться в кінці.