Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Your Attitude Toward God
Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.
Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.
Не говори, не подумав. Бог на небе, а ты на земле, и тебе надо сказать только несколько слов. Такие слова правдивы:
Do not be hasty in word or impulsive in thought to bring up a matter in the presence of God. For God is in heaven and you are on the earth; therefore let your words be few.
От больших волнений бывают плохие сны, и у глупых всегда слов больше, чем нужно.
For the dream comes through much effort and the voice of a fool through many words.
Если ты пообещал Богу, то сдержи своё обещание, не медли с его исполнением, не в глупцах счастлив Бог. Сделай то, что ты обещал Богу.
When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow!
Лучше не обещать ничего, чем пообещать и не сделать.
It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.
И не позволяй словам твоим быть причиной твоих грехов, не говори священнику: "Я не то имел в виду". Если ты сделаешь так, Бог может разгневаться и уничтожить всё, ради чего ты трудился.
Do not let your speech cause you to sin and do not say in the presence of the messenger of God that it was a mistake. Why should God be angry on account of your voice and destroy the work of your hands?
Пусть не мешают тебе чтить Бога мечтания, всякие бесполезности и многословие.
For in many dreams and in many words there is emptiness. Rather, fear God.
В некоторых областях можно увидеть бедняков, с которыми плохо обращаются. Это несправедливо, и это умаляет права бедняка. Но не удивляйся — над высокопоставленным есть другой высокопоставленный. И есть ещё другой, который стоит над ними обоими.
If you see oppression of the poor and denial of justice and righteousness in the province, do not be shocked at the sight; for one official watches over another official, and there are higher officials over them.
Но для любой страны царь, заботящийся о своей земле, — преимущество во всех отношениях.
After all, a king who cultivates the field is an advantage to the land.
Кто любит деньги, никогда не будет довольствоваться тем, что имеет. Кто любит богатство, тот никогда не насытится. И это всё бессмысленно.
The Folly of Riches
He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves abundance with its income. This too is vanity.
Чем больше у человека богатства, тем больше он тратит на "друзей", так что богатый на деле не увеличивает ничего, он может только смотреть на своё богатство.
When good things increase, those who consume them increase. So what is the advantage to their owners except to look on?
Кто трудится весь день, тот мирно спит, и неважно, сколько у него еды. Но богатый всё время печётся о своём богатстве и лишается сна.
The sleep of the working man is pleasant, whether he eats little or much; but the full stomach of the rich man does not allow him to sleep.
Видел я — печальные вещи случаются в жизни: человек копит деньги на будущее.
There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.
Но случается вдруг несчастье, и он всё теряет и ничего не может дать своему сыну.
When those riches were lost through a bad investment and he had fathered a son, then there was nothing to support him.
Человек в мир приходит из материнского чрева нагим и когда умирает, покидает этот мир нагим. Он много трудится, но, умирая, не может ничего с собою взять.
As he had come naked from his mother’s womb, so will he return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand.
И это печально: он покидает мир таким же, как пришёл. Для чего же ему пытаться поймать ветер?
This also is a grievous evil — exactly as a man is born, thus will he die. So what is the advantage to him who toils for the wind?
Он имеет лишь дни, полные печали и скорби, а в конце очень встревожен и болен.
Throughout his life he also eats in darkness with great vexation, sickness and anger.
Видел я — лучшее, что может человек, — это есть, пить и радоваться тому, что делает за время своей недолгой земной жизни. Господь ему дал эти недолгие дни, и это всё, чем он владеет.
Here is what I have seen to be good and fitting: to eat, to drink and enjoy oneself in all one’s labor in which he toils under the sun during the few years of his life which God has given him; for this is his reward.
Если Бог посылает человеку богатство, собственность и власть, чтобы этим всем наслаждаться, то человек должен радоваться этому, он должен принять это всё и радоваться делу своему, потому что это — дар Божий.
Furthermore, as for every man to whom God has given riches and wealth, He has also empowered him to eat from them and to receive his reward and rejoice in his labor; this is the gift of God.
Такой человек не размышляет подолгу о днях своей жизни: Господь занимает этого человека делами, которые он любит.