Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Isaiah 10) | (Isaiah 12) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • Righteous Reign of the Branch

    Then a shoot will spring from the stem of Jesse,
    And a branch from his roots will bear fruit.
  • Und es wird eine Rute aufgehen von dem Stamm Isais und ein Zweig aus seiner Wurzel Frucht bringen,
  • The Spirit of the LORD will rest on Him,
    The spirit of wisdom and understanding,
    The spirit of counsel and strength,
    The spirit of knowledge and the fear of the LORD.
  • auf welchem wird ruhen der Geist des HERRN, der Geist der Weisheit und des Verstandes, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN.
  • And He will delight in the fear of the LORD,
    And He will not judge by what His eyes see,
    Nor make a decision by what His ears hear;
  • Und Wohlgeruch wird ihm sein die Furcht des HERRN. Er wird nicht richten, nach dem seine Augen sehen, noch Urteil sprechen, nach dem seine Ohren hören,
  • But with righteousness He will judge the poor,
    And decide with fairness for the afflicted of the earth;
    And He will strike the earth with the rod of His mouth,
    And with the breath of His lips He will slay the wicked.
  • sondern wird mit Gerechtigkeit richten die Armen und rechtes Urteil sprechen den Elenden im Lande und wird mit dem Stabe seines Mundes die Erde schlagen und mit dem Odem seiner Lippen den Gottlosen töten.
  • Also righteousness will be the belt about His loins,
    And faithfulness the belt about His waist.
  • Gerechtigkeit wird der Gurt seiner Lenden sein und der Glaube der Gurt seiner Hüften.
  • And the wolf will dwell with the lamb,
    And the leopard will lie down with the young goat,
    And the calf and the young lion and the fatling together;
    And a little boy will lead them.
  • Die Wölfe werden bei den Lämmern wohnen und die Parder bei den Böcken liegen. Ein kleiner Knabe wird Kälber und junge Löwen und Mastvieh miteinander treiben.
  • Also the cow and the bear will graze,
    Their young will lie down together,
    And the lion will eat straw like the ox.
  • Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.
  • The nursing child will play by the hole of the cobra,
    And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
  • Und ein Säugling wird seine Lust haben am Loch der Otter, und ein Entwöhnter wird seine Hand stecken in die Höhle des Basilisken.
  • They will not hurt or destroy in all My holy mountain,
    For the earth will be full of the knowledge of the LORD
    As the waters cover the sea.
  • Man wird nirgend Schaden tun noch verderben auf meinem ganzen heiligen Berge; denn das Land ist voll Erkenntnis des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt.
  • Then in that day
    The nations will resort to the root of Jesse,
    Who will stand as a signal for the peoples;
    And His resting place will be glorious.
  • Und es wird geschehen zu der Zeit, daß die Wurzel Isai, die da steht zum Panier den Völkern, nach der werden die Heiden fragen; und seine Ruhe wird Ehre sein.

  • The Restored Remnant

    Then it will happen on that day that the Lord
    Will again recover the second time with His hand
    The remnant of His people, who will remain,
    From Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath,
    And from the islands of the sea.
  • Und der HERR wird zu der Zeit zum andernmal seine Hand ausstrecken, daß er das übrige seines Volks erwerbe, so übriggeblieben ist von Assur, Ägypten, Pathros, Mohrenland, Elam, Sinear, Hamath und von den Inseln des Meeres,
  • And He will lift up a standard for the nations
    And assemble the banished ones of Israel,
    And will gather the dispersed of Judah
    From the four corners of the earth.
  • und wird ein Panier unter die Heiden aufwerfen und zusammenbringen die Verjagten Israels und die Zerstreuten aus Juda zuhauf führen von den vier Enden des Erdreichs;
  • Then the jealousy of Ephraim will depart,
    And those who harass Judah will be cut off;
    Ephraim will not be jealous of Judah,
    And Judah will not harass Ephraim.
  • und der Neid wider Ephraim wird aufhören, und die Feinde Juda’s werden ausgerottet werden, daß Ephraim nicht neide den Juda und Juda nicht sei wider Ephraim.
  • They will swoop down on the slopes of the Philistines on the west;
    Together they will plunder the sons of the east;
    They will possess Edom and Moab,
    And the sons of Ammon will be subject to them.
  • Sie werden aber den Philistern auf dem Halse sein gegen Abend und berauben alle die, so gegen Morgen wohnen; Edom und Moab werden ihre Hände gegen sie falten; die Kinder Ammon werden gehorsam sein.
  • And the LORD will utterly destroy
    The tongue of the Sea of Egypt;
    And He will wave His hand over the River
    With His scorching wind;
    And He will strike it into seven streams
    And make men walk over dry-shod.
  • Und der HERR wird verbannen die Zunge des Meeres in Ägypten und wird seine Hand lassen gehen über den Strom mit seinem starken Winde und ihn in sieben Bäche zerschlagen, daß man mit Schuhen dadurchgehen kann.
  • And there will be a highway from Assyria
    For the remnant of His people who will be left,
    Just as there was for Israel
    In the day that they came up out of the land of Egypt.
  • Und es wird eine Bahn sein dem übrigen seines Volks, das übriggeblieben ist von Assur, wie Israel geschah zu der Zeit, da sie aus Ägyptenland zogen.

  • ← (Isaiah 10) | (Isaiah 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026