Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
New King James Version
Israel’s Obstinacy
“Hear this, O house of Jacob, who are named Israel
And who came forth from the loins of Judah,
Who swear by the name of the LORD
And invoke the God of Israel,
But not in truth nor in righteousness.
“Hear this, O house of Jacob, who are named Israel
And who came forth from the loins of Judah,
Who swear by the name of the LORD
And invoke the God of Israel,
But not in truth nor in righteousness.
Israel Refined for God’s Glory
“Hear this, O house of Jacob,
Who are called by the name of Israel,
And have come forth from the wellsprings of Judah;
Who swear by the name of the Lord,
And make mention of the God of Israel,
But not in truth or in righteousness;
“Hear this, O house of Jacob,
Who are called by the name of Israel,
And have come forth from the wellsprings of Judah;
Who swear by the name of the Lord,
And make mention of the God of Israel,
But not in truth or in righteousness;
“For they call themselves after the holy city
And lean on the God of Israel;
The LORD of hosts is His name.
And lean on the God of Israel;
The LORD of hosts is His name.
For they call themselves after the holy city,
And lean on the God of Israel;
The Lord of hosts is His name:
And lean on the God of Israel;
The Lord of hosts is His name:
“I declared the former things long ago
And they went forth from My mouth, and I proclaimed them.
Suddenly I acted, and they came to pass.
And they went forth from My mouth, and I proclaimed them.
Suddenly I acted, and they came to pass.
“I have declared the former things from the beginning;
They went forth from My mouth, and I caused them to hear it.
Suddenly I did them, and they came to pass.
They went forth from My mouth, and I caused them to hear it.
Suddenly I did them, and they came to pass.
“Because I know that you are obstinate,
And your neck is an iron sinew
And your forehead bronze,
And your neck is an iron sinew
And your forehead bronze,
Therefore I declared them to you long ago,
Before they took place I proclaimed them to you,
So that you would not say, ‘My idol has done them,
And my graven image and my molten image have commanded them.’
Before they took place I proclaimed them to you,
So that you would not say, ‘My idol has done them,
And my graven image and my molten image have commanded them.’
Even from the beginning I have declared it to you;
Before it came to pass I proclaimed it to you,
Lest you should say, ‘My idol has done them,
And my carved image and my molded image
Have commanded them.’
Before it came to pass I proclaimed it to you,
Lest you should say, ‘My idol has done them,
And my carved image and my molded image
Have commanded them.’
“You have heard; look at all this.
And you, will you not declare it?
I proclaim to you new things from this time,
Even hidden things which you have not known.
And you, will you not declare it?
I proclaim to you new things from this time,
Even hidden things which you have not known.
“You have heard;
See all this.
And will you not declare it?
I have made you hear new things from this time,
Even hidden things, and you did not know them.
See all this.
And will you not declare it?
I have made you hear new things from this time,
Even hidden things, and you did not know them.
“They are created now and not long ago;
And before today you have not heard them,
So that you will not say, ‘Behold, I knew them.’
And before today you have not heard them,
So that you will not say, ‘Behold, I knew them.’
They are created now and not from the beginning;
And before this day you have not heard them,
Lest you should say, ‘Of course I knew them.’
And before this day you have not heard them,
Lest you should say, ‘Of course I knew them.’
“You have not heard, you have not known.
Even from long ago your ear has not been open,
Because I knew that you would deal very treacherously;
And you have been called a rebel from birth.
Even from long ago your ear has not been open,
Because I knew that you would deal very treacherously;
And you have been called a rebel from birth.
Surely you did not hear,
Surely you did not know;
Surely from long ago your ear was not opened.
For I knew that you would deal very treacherously,
And were called a transgressor from the womb.
Surely you did not know;
Surely from long ago your ear was not opened.
For I knew that you would deal very treacherously,
And were called a transgressor from the womb.
“For the sake of My name I delay My wrath,
And for My praise I restrain it for you,
In order not to cut you off.
And for My praise I restrain it for you,
In order not to cut you off.
“Behold, I have refined you, but not as silver;
I have tested you in the furnace of affliction.
I have tested you in the furnace of affliction.
Behold, I have refined you, but not as silver;
I have tested you in the furnace of affliction.
I have tested you in the furnace of affliction.
“For My own sake, for My own sake, I will act;
For how can My name be profaned?
And My glory I will not give to another.
For how can My name be profaned?
And My glory I will not give to another.
For My own sake, for My own sake, I will do it;
For how should My name be profaned?
And I will not give My glory to another.
For how should My name be profaned?
And I will not give My glory to another.
Deliverance Promised
“Listen to Me, O Jacob, even Israel whom I called;
I am He, I am the first, I am also the last.
God’s Ancient Plan to Redeem Israel
“Listen to Me, O Jacob,
And Israel, My called:
I am He, I am the First,
I am also the Last.
“Listen to Me, O Jacob,
And Israel, My called:
I am He, I am the First,
I am also the Last.
“Surely My hand founded the earth,
And My right hand spread out the heavens;
When I call to them, they stand together.
And My right hand spread out the heavens;
When I call to them, they stand together.
Indeed My hand has laid the foundation of the earth,
And My right hand has stretched out the heavens;
When I call to them,
They stand up together.
And My right hand has stretched out the heavens;
When I call to them,
They stand up together.
“Assemble, all of you, and listen!
Who among them has declared these things?
The LORD loves him; he will carry out His good pleasure on Babylon,
And His arm will be against the Chaldeans.
Who among them has declared these things?
The LORD loves him; he will carry out His good pleasure on Babylon,
And His arm will be against the Chaldeans.
“All of you, assemble yourselves, and hear!
Who among them has declared these things?
The Lord loves him;
He shall do His pleasure on Babylon,
And His arm shall be against the Chaldeans.
Who among them has declared these things?
The Lord loves him;
He shall do His pleasure on Babylon,
And His arm shall be against the Chaldeans.
“I, even I, have spoken; indeed I have called him,
I have brought him, and He will make his ways successful.
I have brought him, and He will make his ways successful.
I, even I, have spoken;
Yes, I have called him,
I have brought him, and his way will prosper.
Yes, I have called him,
I have brought him, and his way will prosper.
“Come near to Me, listen to this:
From the first I have not spoken in secret,
From the time it took place, I was there.
And now the Lord GOD has sent Me, and His Spirit.”
From the first I have not spoken in secret,
From the time it took place, I was there.
And now the Lord GOD has sent Me, and His Spirit.”
Thus says the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel,
“I am the LORD your God, who teaches you to profit,
Who leads you in the way you should go.
“I am the LORD your God, who teaches you to profit,
Who leads you in the way you should go.
Thus says the Lord, your Redeemer,
The Holy One of Israel:
“I am the Lord your God,
Who teaches you to profit,
Who leads you by the way you should go.
The Holy One of Israel:
“I am the Lord your God,
Who teaches you to profit,
Who leads you by the way you should go.
“If only you had paid attention to My commandments!
Then your well-being would have been like a river,
And your righteousness like the waves of the sea.
Then your well-being would have been like a river,
And your righteousness like the waves of the sea.
Oh, that you had heeded My commandments!
Then your peace would have been like a river,
And your righteousness like the waves of the sea.
Then your peace would have been like a river,
And your righteousness like the waves of the sea.
“Your descendants would have been like the sand,
And your offspring like its grains;
Their name would never be cut off or destroyed from My presence.”
And your offspring like its grains;
Their name would never be cut off or destroyed from My presence.”
Your descendants also would have been like the sand,
And the offspring of your body like the grains of sand;
His name would not have been cut off
Nor destroyed from before Me.”
And the offspring of your body like the grains of sand;
His name would not have been cut off
Nor destroyed from before Me.”
Go forth from Babylon! Flee from the Chaldeans!
Declare with the sound of joyful shouting, proclaim this,
Send it out to the end of the earth;
Say, “The LORD has redeemed His servant Jacob.”
Declare with the sound of joyful shouting, proclaim this,
Send it out to the end of the earth;
Say, “The LORD has redeemed His servant Jacob.”
Go forth from Babylon!
Flee from the Chaldeans!
With a voice of singing,
Declare, proclaim this,
Utter it to the end of the earth;
Say, “The Lord has redeemed
His servant Jacob!”
Flee from the Chaldeans!
With a voice of singing,
Declare, proclaim this,
Utter it to the end of the earth;
Say, “The Lord has redeemed
His servant Jacob!”
They did not thirst when He led them through the deserts.
He made the water flow out of the rock for them;
He split the rock and the water gushed forth.
He made the water flow out of the rock for them;
He split the rock and the water gushed forth.
And they did not thirst
When He led them through the deserts;
He caused the waters to flow from the rock for them;
He also split the rock, and the waters gushed out.
When He led them through the deserts;
He caused the waters to flow from the rock for them;
He also split the rock, and the waters gushed out.