Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Isaiah 57) | (Isaiah 59) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Observances of Fasts

    “Cry loudly, do not hold back;
    Raise your voice like a trumpet,
    And declare to My people their transgression
    And to the house of Jacob their sins.
  • — Выкрикивай громко, не сдерживайся;
    возвысь свой голос, подобно рогу.
    Возвести Моему народу об их отступничестве,
    дому Иакова — об их грехах.

  • “Yet they seek Me day by day and delight to know My ways,
    As a nation that has done righteousness
    And has not forsaken the ordinance of their God.
    They ask Me for just decisions,
    They delight in the nearness of God.
  • День за днем они ищут Меня
    и желают знать Мои пути,
    словно народ, что творит правду
    и не оставляет повелений своего Бога.
    Они просят у Меня справедливых решений
    и желают приблизиться к Богу.

  • ‘Why have we fasted and You do not see?
    Why have we humbled ourselves and You do not notice?’
    Behold, on the day of your fast you find your desire,
    And drive hard all your workers.
  • «Зачем же мы постились, — говорят они, —
    если Ты не видел?
    Зачем мы смиряли себя,
    если Ты и не заметил?»
    Но в день своего поста вы служите своей выгоде
    и притесняете работников своих.

  • “Behold, you fast for contention and strife and to strike with a wicked fist.
    You do not fast like you do today to make your voice heard on high.
  • Пост ваш заканчивается ссорами, распрями
    и жестокими побоями.
    Пока вы так поститесь, и не ждите,
    что ваш голос будет услышан в высотах.

  • “Is it a fast like this which I choose, a day for a man to humble himself?
    Is it for bowing one’s head like a reed
    And for spreading out sackcloth and ashes as a bed?
    Will you call this a fast, even an acceptable day to the LORD?
  • Разве такой пост Я избрал,
    день, когда человек лишь смиряет себя?
    Разве он для того, чтобы клонить свою голову, как камыш,
    и лежать в рубище и пепле?
    Это ли вы назовете постом,
    днем, угодным Господу?

  • “Is this not the fast which I choose,
    To loosen the bonds of wickedness,
    To undo the bands of the yoke,
    And to let the oppressed go free
    And break every yoke?
  • Вот пост, который Я избрал:
    сними оковы неправды
    и развяжи узы бремени,
    чтобы освободить угнетенных
    и сломать всякое ярмо.

  • “Is it not to divide your bread with the hungry
    And bring the homeless poor into the house;
    When you see the naked, to cover him;
    And not to hide yourself from your own flesh?
  • Не в том ли он,
    чтобы ты поделился едой с голодным
    и дал пристанище бедному скитальцу;
    видя нагого, одел его,
    и не отворачивался от родственника?

  • “Then your light will break out like the dawn,
    And your recovery will speedily spring forth;
    And your righteousness will go before you;
    The glory of the LORD will be your rear guard.
  • Тогда воссияет твой свет, как заря,
    и быстро придет твое исцеление;
    Твоя праведность264 пойдет пред тобою,
    и слава Господня защитит тебя с тыла.

  • “Then you will call, and the LORD will answer;
    You will cry, and He will say, ‘Here I am.’
    If you remove the yoke from your midst,
    The pointing of the finger and speaking wickedness,
  • Тогда воззовешь ты — и Господь отзовется;
    позовешь на помощь — и Он ответит:
    «Я здесь».
    Если покончишь с ярмом угнетения,
    прекратишь показывать пальцем и оскорблять,

  • And if you give yourself to the hungry
    And satisfy the desire of the afflicted,
    Then your light will rise in darkness
    And your gloom will become like midday.
  • предложишь свою пищу голодному
    и насытишь страдальца,
    тогда воссияет во тьме твой свет,
    и мрак265 твой станет как полдень.

  • “And the LORD will continually guide you,
    And satisfy your desire in scorched places,
    And give strength to your bones;
    And you will be like a watered garden,
    And like a spring of water whose waters do not fail.
  • И Господь всегда будет вести тебя;
    Он насытит тебя в безводных местах
    и укрепит твои кости.
    Ты будешь как орошаемый сад,
    как источник, чьи воды не иссякают.

  • “Those from among you will rebuild the ancient ruins;
    You will raise up the age-old foundations;
    And you will be called the repairer of the breach,
    The restorer of the streets in which to dwell.
  • Отстроятся твои древние развалины,
    и поднимутся прежние основания;
    назовут тебя восстановителем стен
    и возобновителем жилых улиц.


  • Keeping the Sabbath

    “If because of the sabbath, you turn your foot
    From doing your own pleasure on My holy day,
    And call the sabbath a delight, the holy day of the LORD honorable,
    And honor it, desisting from your own ways,
    From seeking your own pleasure
    And speaking your own word,
  • Если удержишь свои ноги от нарушения субботы
    и не будешь искать своей выгоды в Мой святой день,
    если будешь называть субботу радостью
    и чтимым, святым днем Господа,
    если будешь чтить ее, не заботясь о собственных делах,
    не служа своей выгоде и не пустословя, —

  • Then you will take delight in the LORD,
    And I will make you ride on the heights of the earth;
    And I will feed you with the heritage of Jacob your father,
    For the mouth of the LORD has spoken.”
  • тогда ты найдешь свою радость в Господе,
    и Я пронесу тебя по высотам земли
    и дам вкусить от наследия твоего предка Иакова.
    Так сказали уста Господни.


  • ← (Isaiah 57) | (Isaiah 59) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025