Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 27:2
-
New American Standard Bible
thus says the LORD to me — “Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck,
-
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD to me; Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck, -
(en) New King James Bible Version ·
“Thus says the Lord to me: ‘Make for yourselves bonds and yokes, and put them on your neck, -
(en) New International Bible Version ·
This is what the Lord said to me: “Make a yoke out of straps and crossbars and put it on your neck. -
(en) English Standard Bible Version ·
Thus the Lord said to me: “Make yourself straps and yoke-bars, and put them on your neck. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus hath Jehovah said unto me: Make thee bonds and yokes, and put them upon thy neck; -
(en) New Living Bible Translation ·
This is what the LORD said to me: “Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так сказал мне Господь: сделай себе узы и ярмо и возложи их себе на выю; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так говорить до мене Господь: «Зроби собі поворозку й ярмо та й наклади собі на шию. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так говорить до мене Господь: Зроби собі повороз і ярмо, та й наложи собі на шию: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Так сказав був до мене Господь: Зроби собі поворо́зки та я́рма, і надінь їх на шию свою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так мне сказал Господь:
— Сделай ярмо из ремней и палок и надень его на шею. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь говорит: "Иеремия, сделай себе ярмо и надень на себя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сповістіть між народами і явним зробіть, і не сховайте, скажіть: Взятий Вавилон, засоромлений безстрашний Вил, розкішна Мародах видана.