Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Parallel reading of Bible
New American Standard Bible
Lutherbibel
Prophecy against Philistia
That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.
That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh conquered Gaza.
Dies ist das Wort des HERRN, das zum Propheten Jeremia geschah wider die Philister, ehe denn Pharao Gaza schlug.
Thus says the LORD:
“Behold, waters are going to rise from the north
And become an overflowing torrent,
And overflow the land and all its fullness,
The city and those who live in it;
And the men will cry out,
And every inhabitant of the land will wail.
“Behold, waters are going to rise from the north
And become an overflowing torrent,
And overflow the land and all its fullness,
The city and those who live in it;
And the men will cry out,
And every inhabitant of the land will wail.
So spricht der HERR: Siehe, es kommen Wasser herauf von Mitternacht, die eine Flut machen werden und das Land und was darin ist, die Städte und die, so darin wohnen, wegreißen werden, daß die Leute werden schreien und alle Einwohner im Lande heulen
“Because of the noise of the galloping hoofs of his stallions,
The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels,
The fathers have not turned back for their children,
Because of the limpness of their hands,
The tumult of his chariots, and the rumbling of his wheels,
The fathers have not turned back for their children,
Because of the limpness of their hands,
vor dem Getümmel ihrer starken Rosse, so dahertraben, und vor dem Rasseln ihrer Wagen und Poltern ihrer Räder; daß sich die Väter nicht werden umsehen nach den Kindern, so verzagt werden sie sein
On account of the day that is coming
To destroy all the Philistines,
To cut off from Tyre and Sidon
Every ally that is left;
For the LORD is going to destroy the Philistines,
The remnant of the coastland of Caphtor.
To destroy all the Philistines,
To cut off from Tyre and Sidon
Every ally that is left;
For the LORD is going to destroy the Philistines,
The remnant of the coastland of Caphtor.
vor dem Tage, so da kommt, zu verstören alle Philister und auszureuten Tyrus und Sidon samt ihren andern Gehilfen. Denn der HERR wird die Philister, die das übrige sind aus der Insel Kaphthor, verstören.
“Baldness has come upon Gaza;
Ashkelon has been ruined.
O remnant of their valley,
How long will you gash yourself?
Ashkelon has been ruined.
O remnant of their valley,
How long will you gash yourself?
Gaza wird kahl werden, und Askalon samt den übrigen in ihren Gründen wird verderbt. Wie lange ritzest du dich?
“Ah, sword of the LORD,
How long will you not be quiet?
Withdraw into your sheath;
Be at rest and stay still.
How long will you not be quiet?
Withdraw into your sheath;
Be at rest and stay still.
O du Schwert des HERRN, wann willst du doch aufhören? Fahre doch in deine Scheide und ruhe und sei still!