Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
New International Version
Prophecy against Ammon
Concerning the sons of Ammon. Thus says the LORD:
“Does Israel have no sons?
Or has he no heirs?
Why then has Malcam taken possession of Gad
And his people settled in its cities?
Concerning the sons of Ammon. Thus says the LORD:
“Does Israel have no sons?
Or has he no heirs?
Why then has Malcam taken possession of Gad
And his people settled in its cities?
“Therefore behold, the days are coming,” declares the LORD,
“That I will cause a trumpet blast of war to be heard
Against Rabbah of the sons of Ammon;
And it will become a desolate heap,
And her towns will be set on fire.
Then Israel will take possession of his possessors,”
Says the LORD.
“That I will cause a trumpet blast of war to be heard
Against Rabbah of the sons of Ammon;
And it will become a desolate heap,
And her towns will be set on fire.
Then Israel will take possession of his possessors,”
Says the LORD.
But the days are coming,”
declares the Lord,
“when I will sound the battle cry
against Rabbah of the Ammonites;
it will become a mound of ruins,
and its surrounding villages will be set on fire.
Then Israel will drive out
those who drove her out,”
says the Lord.
declares the Lord,
“when I will sound the battle cry
against Rabbah of the Ammonites;
it will become a mound of ruins,
and its surrounding villages will be set on fire.
Then Israel will drive out
those who drove her out,”
says the Lord.
“Wail, O Heshbon, for Ai has been destroyed!
Cry out, O daughters of Rabbah,
Gird yourselves with sackcloth and lament,
And rush back and forth inside the walls;
For Malcam will go into exile
Together with his priests and his princes.
Cry out, O daughters of Rabbah,
Gird yourselves with sackcloth and lament,
And rush back and forth inside the walls;
For Malcam will go into exile
Together with his priests and his princes.
“Wail, Heshbon, for Ai is destroyed!
Cry out, you inhabitants of Rabbah!
Put on sackcloth and mourn;
rush here and there inside the walls,
for Molek will go into exile,
together with his priests and officials.
Cry out, you inhabitants of Rabbah!
Put on sackcloth and mourn;
rush here and there inside the walls,
for Molek will go into exile,
together with his priests and officials.
“How boastful you are about the valleys!
Your valley is flowing away,
O backsliding daughter
Who trusts in her treasures, saying,
‘Who will come against me?’
Your valley is flowing away,
O backsliding daughter
Who trusts in her treasures, saying,
‘Who will come against me?’
Why do you boast of your valleys,
boast of your valleys so fruitful?
Unfaithful Daughter Ammon,
you trust in your riches and say,
‘Who will attack me?’
boast of your valleys so fruitful?
Unfaithful Daughter Ammon,
you trust in your riches and say,
‘Who will attack me?’
“Behold, I am going to bring terror upon you,”
Declares the Lord GOD of hosts,
“From all directions around you;
And each of you will be driven out headlong,
With no one to gather the fugitives together.
Declares the Lord GOD of hosts,
“From all directions around you;
And each of you will be driven out headlong,
With no one to gather the fugitives together.
I will bring terror on you
from all those around you,”
declares the Lord, the Lord Almighty.
“Every one of you will be driven away,
and no one will gather the fugitives.
from all those around you,”
declares the Lord, the Lord Almighty.
“Every one of you will be driven away,
and no one will gather the fugitives.
“But afterward I will restore
The fortunes of the sons of Ammon,”
Declares the LORD.
The fortunes of the sons of Ammon,”
Declares the LORD.
“Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites,”
declares the Lord.
declares the Lord.
Prophecy against Edom
Concerning Edom.
Thus says the LORD of hosts,
“Is there no longer any wisdom in Teman?
Has good counsel been lost to the prudent?
Has their wisdom decayed?
A Message About Edom
Concerning Edom:
This is what the Lord Almighty says:
“Is there no longer wisdom in Teman?
Has counsel perished from the prudent?
Has their wisdom decayed?
Concerning Edom:
This is what the Lord Almighty says:
“Is there no longer wisdom in Teman?
Has counsel perished from the prudent?
Has their wisdom decayed?
“Flee away, turn back, dwell in the depths,
O inhabitants of Dedan,
For I will bring the disaster of Esau upon him
At the time I punish him.
O inhabitants of Dedan,
For I will bring the disaster of Esau upon him
At the time I punish him.
Turn and flee, hide in deep caves,
you who live in Dedan,
for I will bring disaster on Esau
at the time when I punish him.
you who live in Dedan,
for I will bring disaster on Esau
at the time when I punish him.
“If grape gatherers came to you,
Would they not leave gleanings?
If thieves came by night,
They would destroy only until they had enough.
Would they not leave gleanings?
If thieves came by night,
They would destroy only until they had enough.
If grape pickers came to you,
would they not leave a few grapes?
If thieves came during the night,
would they not steal only as much as they wanted?
would they not leave a few grapes?
If thieves came during the night,
would they not steal only as much as they wanted?
“But I have stripped Esau bare,
I have uncovered his hiding places
So that he will not be able to conceal himself;
His offspring has been destroyed along with his relatives
And his neighbors, and he is no more.
I have uncovered his hiding places
So that he will not be able to conceal himself;
His offspring has been destroyed along with his relatives
And his neighbors, and he is no more.
But I will strip Esau bare;
I will uncover his hiding places,
so that he cannot conceal himself.
His armed men are destroyed,
also his allies and neighbors,
so there is no one to say,
I will uncover his hiding places,
so that he cannot conceal himself.
His armed men are destroyed,
also his allies and neighbors,
so there is no one to say,
“Leave your orphans behind, I will keep them alive;
And let your widows trust in Me.”
And let your widows trust in Me.”
‘Leave your fatherless children; I will keep them alive.
Your widows too can depend on me.’ ”
Your widows too can depend on me.’ ”
For thus says the LORD, “Behold, those who were not sentenced to drink the cup will certainly drink it, and are you the one who will be completely acquitted? You will not be acquitted, but you will certainly drink it.
This is what the Lord says: “If those who do not deserve to drink the cup must drink it, why should you go unpunished? You will not go unpunished, but must drink it.
“For I have sworn by Myself,” declares the LORD, “that Bozrah will become an object of horror, a reproach, a ruin and a curse; and all its cities will become perpetual ruins.”
I have heard a message from the LORD,
And an envoy is sent among the nations, saying,
“Gather yourselves together and come against her,
And rise up for battle!”
And an envoy is sent among the nations, saying,
“Gather yourselves together and come against her,
And rise up for battle!”
I have heard a message from the Lord;
an envoy was sent to the nations to say,
“Assemble yourselves to attack it!
Rise up for battle!”
an envoy was sent to the nations to say,
“Assemble yourselves to attack it!
Rise up for battle!”
“For behold, I have made you small among the nations,
Despised among men.
Despised among men.
“Now I will make you small among the nations,
despised by mankind.
despised by mankind.
“As for the terror of you,
The arrogance of your heart has deceived you,
O you who live in the clefts of the rock,
Who occupy the height of the hill.
Though you make your nest as high as an eagle’s,
I will bring you down from there,” declares the LORD.
The arrogance of your heart has deceived you,
O you who live in the clefts of the rock,
Who occupy the height of the hill.
Though you make your nest as high as an eagle’s,
I will bring you down from there,” declares the LORD.
The terror you inspire
and the pride of your heart have deceived you,
you who live in the clefts of the rocks,
who occupy the heights of the hill.
Though you build your nest as high as the eagle’s,
from there I will bring you down,”
declares the Lord.
and the pride of your heart have deceived you,
you who live in the clefts of the rocks,
who occupy the heights of the hill.
Though you build your nest as high as the eagle’s,
from there I will bring you down,”
declares the Lord.
“Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.
“Edom will become an object of horror;
all who pass by will be appalled and will scoff
because of all its wounds.
all who pass by will be appalled and will scoff
because of all its wounds.
“Like the overthrow of Sodom and Gomorrah with its neighbors,” says the LORD, “no one will live there, nor will a son of man reside in it.
As Sodom and Gomorrah were overthrown,
along with their neighboring towns,”
says the Lord,
“so no one will live there;
no people will dwell in it.
along with their neighboring towns,”
says the Lord,
“so no one will live there;
no people will dwell in it.
“Behold, one will come up like a lion from the thickets of the Jordan against a perennially watered pasture; for in an instant I will make him run away from it, and whoever is chosen I shall appoint over it. For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand against Me?”
“Like a lion coming up from Jordan’s thickets
to a rich pastureland,
I will chase Edom from its land in an instant.
Who is the chosen one I will appoint for this?
Who is like me and who can challenge me?
And what shepherd can stand against me?”
to a rich pastureland,
I will chase Edom from its land in an instant.
Who is the chosen one I will appoint for this?
Who is like me and who can challenge me?
And what shepherd can stand against me?”
Therefore hear the plan of the LORD which He has planned against Edom, and His purposes which He has purposed against the inhabitants of Teman: surely they will drag them off, even the little ones of the flock; surely He will make their pasture desolate because of them.
Therefore, hear what the Lord has planned against Edom,
what he has purposed against those who live in Teman:
The young of the flock will be dragged away;
their pasture will be appalled at their fate.
what he has purposed against those who live in Teman:
The young of the flock will be dragged away;
their pasture will be appalled at their fate.
The earth has quaked at the noise of their downfall. There is an outcry! The noise of it has been heard at the Red Sea.
Behold, He will mount up and swoop like an eagle and spread out His wings against Bozrah; and the hearts of the mighty men of Edom in that day will be like the heart of a woman in labor.
Look! An eagle will soar and swoop down,
spreading its wings over Bozrah.
In that day the hearts of Edom’s warriors
will be like the heart of a woman in labor.
spreading its wings over Bozrah.
In that day the hearts of Edom’s warriors
will be like the heart of a woman in labor.
Prophecy against Damascus
Concerning Damascus.
“Hamath and Arpad are put to shame,
For they have heard bad news;
They are disheartened.
There is anxiety by the sea,
It cannot be calmed.
“Damascus has become helpless;
She has turned away to flee,
And panic has gripped her;
Distress and pangs have taken hold of her
Like a woman in childbirth.
She has turned away to flee,
And panic has gripped her;
Distress and pangs have taken hold of her
Like a woman in childbirth.
Damascus has become feeble,
she has turned to flee
and panic has gripped her;
anguish and pain have seized her,
pain like that of a woman in labor.
she has turned to flee
and panic has gripped her;
anguish and pain have seized her,
pain like that of a woman in labor.
“How the city of praise has not been deserted,
The town of My joy!
The town of My joy!
Why has the city of renown not been abandoned,
the town in which I delight?
the town in which I delight?
“Therefore, her young men will fall in her streets,
And all the men of war will be silenced in that day,” declares the LORD of hosts.
And all the men of war will be silenced in that day,” declares the LORD of hosts.
Surely, her young men will fall in the streets;
all her soldiers will be silenced in that day,”
declares the Lord Almighty.
all her soldiers will be silenced in that day,”
declares the Lord Almighty.
“I will set fire to the wall of Damascus,
And it will devour the fortified towers of Ben-hadad.”
And it will devour the fortified towers of Ben-hadad.”
“I will set fire to the walls of Damascus;
it will consume the fortresses of Ben-Hadad.”
it will consume the fortresses of Ben-Hadad.”
Prophecy against Kedar and Hazor
Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated. Thus says the LORD,
“Arise, go up to Kedar
And devastate the men of the east.
A Message About Kedar and Hazor
Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked:
This is what the Lord says:
“Arise, and attack Kedar
and destroy the people of the East.
Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked:
This is what the Lord says:
“Arise, and attack Kedar
and destroy the people of the East.
“They will take away their tents and their flocks;
They will carry off for themselves
Their tent curtains, all their goods and their camels,
And they will call out to one another, ‘Terror on every side!’
They will carry off for themselves
Their tent curtains, all their goods and their camels,
And they will call out to one another, ‘Terror on every side!’
Their tents and their flocks will be taken;
their shelters will be carried off
with all their goods and camels.
People will shout to them,
‘Terror on every side!’
their shelters will be carried off
with all their goods and camels.
People will shout to them,
‘Terror on every side!’
“Run away, flee! Dwell in the depths,
O inhabitants of Hazor,” declares the LORD;
“For Nebuchadnezzar king of Babylon has formed a plan against you
And devised a scheme against you.
O inhabitants of Hazor,” declares the LORD;
“For Nebuchadnezzar king of Babylon has formed a plan against you
And devised a scheme against you.
“Flee quickly away!
Stay in deep caves, you who live in Hazor,”
declares the Lord.
“Nebuchadnezzar king of Babylon has plotted against you;
he has devised a plan against you.
Stay in deep caves, you who live in Hazor,”
declares the Lord.
“Nebuchadnezzar king of Babylon has plotted against you;
he has devised a plan against you.
“Arise, go up against a nation which is at ease,
Which lives securely,” declares the LORD.
“It has no gates or bars;
They dwell alone.
Which lives securely,” declares the LORD.
“It has no gates or bars;
They dwell alone.
“Arise and attack a nation at ease,
which lives in confidence,”
declares the Lord,
“a nation that has neither gates nor bars;
its people live far from danger.
which lives in confidence,”
declares the Lord,
“a nation that has neither gates nor bars;
its people live far from danger.
“Their camels will become plunder,
And their many cattle for booty,
And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair;
And I will bring their disaster from every side,” declares the LORD.
And their many cattle for booty,
And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair;
And I will bring their disaster from every side,” declares the LORD.
“Hazor will become a haunt of jackals,
A desolation forever;
No one will live there,
Nor will a son of man reside in it.”
A desolation forever;
No one will live there,
Nor will a son of man reside in it.”
“Hazor will become a haunt of jackals,
a desolate place forever.
No one will live there;
no people will dwell in it.”
a desolate place forever.
No one will live there;
no people will dwell in it.”
Prophecy against Elam
That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning Elam, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying:
A Message About Elam
This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, early in the reign of Zedekiah king of Judah:
This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, early in the reign of Zedekiah king of Judah:
“Thus says the LORD of hosts,
‘Behold, I am going to break the bow of Elam,
The finest of their might.
‘Behold, I am going to break the bow of Elam,
The finest of their might.
This is what the Lord Almighty says:
“See, I will break the bow of Elam,
the mainstay of their might.
“See, I will break the bow of Elam,
the mainstay of their might.
‘I will bring upon Elam the four winds
From the four ends of heaven,
And will scatter them to all these winds;
And there will be no nation
To which the outcasts of Elam will not go.
From the four ends of heaven,
And will scatter them to all these winds;
And there will be no nation
To which the outcasts of Elam will not go.
I will bring against Elam the four winds
from the four quarters of heaven;
I will scatter them to the four winds,
and there will not be a nation
where Elam’s exiles do not go.
from the four quarters of heaven;
I will scatter them to the four winds,
and there will not be a nation
where Elam’s exiles do not go.
‘So I will shatter Elam before their enemies
And before those who seek their lives;
And I will bring calamity upon them,
Even My fierce anger,’ declares the LORD,
‘And I will send out the sword after them
Until I have consumed them.
And before those who seek their lives;
And I will bring calamity upon them,
Even My fierce anger,’ declares the LORD,
‘And I will send out the sword after them
Until I have consumed them.
I will shatter Elam before their foes,
before those who want to kill them;
I will bring disaster on them,
even my fierce anger,”
declares the Lord.
“I will pursue them with the sword
until I have made an end of them.
before those who want to kill them;
I will bring disaster on them,
even my fierce anger,”
declares the Lord.
“I will pursue them with the sword
until I have made an end of them.
‘Then I will set My throne in Elam
And destroy out of it king and princes,’
Declares the LORD.
And destroy out of it king and princes,’
Declares the LORD.
I will set my throne in Elam
and destroy her king and officials,”
declares the Lord.
and destroy her king and officials,”
declares the Lord.