Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 7:10
-
New American Standard Bible
then come and stand before Me in this house, which is called by My name, and say, ‘We are delivered!’ — that you may do all these abominations?
-
(en) King James Bible ·
And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations? -
(en) New King James Bible Version ·
and then come and stand before Me in this house which is called by My name, and say, ‘We are delivered to do all these abominations’? -
(en) New International Bible Version ·
and then come and stand before me in this house, which bears my Name, and say, “We are safe” — safe to do all these detestable things? -
(en) English Standard Bible Version ·
and then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, ‘We are delivered!’ — only to go on doing all these abominations? -
(en) Darby Bible Translation ·
then ye come and stand before me, in this house which is called by my name, and say, We are delivered, -- in order to do all these abominations! -
(en) New Living Bible Translation ·
and then come here and stand before me in my Temple and chant, “We are safe!” — only to go right back to all those evils again? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и потом приходите и становитесь пред лицом Моим в доме сём, над которым наречено имя Моё, и говорите: «мы спасены», чтобы впредь делать все эти мерзости. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а так приходите й стаєте передо мною в цьому домі, що носить моє ім'я, та й говорите: Ми у безпеці! — лише щоб далі коїти всі ці гидоти? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А тодї йдете й приступаєте перед мене в сьому дому, названому моїм імям, та й говорите: "Ми спасені," хоч вперед коїли всї ті гидоти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а потім ви при́йдете й станете перед обличчям Моїм у цім домі, що зветься Ім'я́м Моїм, і скажете: „Урято́вані ми“, щоб чинити гидо́ти всі ці? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а потом приходите, встаете предо Мной в этом доме, который называется Моим именем, и говорите: „Мы спасены“ — лишь для того, чтобы вновь совершать все эти мерзости? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если вы совершите эти грехи, то сможете ли устоять передо Мной в доме, который зовётся именем Моим, думаете ли вы, что сможете стоять передо Мной и говорить: "Мы в безопасности". Думаете ли вы, что можете делать всё это? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а тоді приходите, стаєте переді Мною в домі, в якому закликається Моє Ім’я, і говорите: Ми стрималися, щоб не робити ці всі гидоти.