Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Lament for the Princes of Israel
“As for you, take up a lamentation for the princes of Israel
“As for you, take up a lamentation for the princes of Israel
Бог сказал мне: Ты должен петь печальную песнь о правителях Израиля:
and say,
‘What was your mother?
A lioness among lions!
She lay down among young lions,
She reared her cubs.
‘What was your mother?
A lioness among lions!
She lay down among young lions,
She reared her cubs.
"Посмотри на мать свою, львицу, лежащую среди львов, окружённую множеством маленьких львят её.
‘When she brought up one of her cubs,
He became a lion,
And he learned to tear his prey;
He devoured men.
He became a lion,
And he learned to tear his prey;
He devoured men.
Один из них вырос, он стал львом молодым, он еду добывать научился, он человека съел.
‘Then nations heard about him;
He was captured in their pit,
And they brought him with hooks
To the land of Egypt.
He was captured in their pit,
And they brought him with hooks
To the land of Egypt.
Народы слышали рык его и поймали его в ловушку. Заковали его в цепи и отвели в Египет.
‘When she saw, as she waited,
That her hope was lost,
She took another of her cubs
And made him a young lion.
That her hope was lost,
She took another of her cubs
And made him a young lion.
Львица думала, что этот львёнок вожаком станет, но не сбылись надежды её. Другого взяла она львёнка и воспитывала его, чтобы стал он львом молодым.
‘And he walked about among the lions;
He became a young lion,
He learned to tear his prey;
He devoured men.
He became a young lion,
He learned to tear his prey;
He devoured men.
Он пошёл на охоту вместе со взрослыми львами и научился охоте. Он убил и съел человека.
‘He destroyed their fortified towers
And laid waste their cities;
And the land and its fullness were appalled
Because of the sound of his roaring.
And laid waste their cities;
And the land and its fullness were appalled
Because of the sound of his roaring.
Он на дворцы нападал, уничтожал города, все люди в стране боялись рёва его.
‘Then nations set against him
On every side from their provinces,
And they spread their net over him;
He was captured in their pit.
On every side from their provinces,
And they spread their net over him;
He was captured in their pit.
Тогда люди во всей округе на него поставили сети и поймали его.
‘They put him in a cage with hooks
And brought him to the king of Babylon;
They brought him in hunting nets
So that his voice would be heard no more
On the mountains of Israel.
And brought him to the king of Babylon;
They brought him in hunting nets
So that his voice would be heard no more
On the mountains of Israel.
Они в цепи его заковали и посадили в клетку. Они к царю Вавилона отвезли, как пленного его. И теперь в горах израильских рёв не слышен его.
‘Your mother was like a vine in your vineyard,
Planted by the waters;
It was fruitful and full of branches
Because of abundant waters.
Planted by the waters;
It was fruitful and full of branches
Because of abundant waters.
Твоя мать была виноградником, посаженным возле воды. Она дала много лоз, потому что имела много воды.
‘And it had strong branches fit for scepters of rulers,
And its height was raised above the clouds
So that it was seen in its height with the mass of its branches.
And its height was raised above the clouds
So that it was seen in its height with the mass of its branches.
Она дала крепкую ветвь, которая стала скипетром царским. Лоза поднялась высоко среди густых деревьев. Среди густых ветвей она видна была, потому что была высока.
‘But it was plucked up in fury;
It was cast down to the ground;
And the east wind dried up its fruit.
Its strong branch was torn off
So that it withered;
The fire consumed it.
It was cast down to the ground;
And the east wind dried up its fruit.
Its strong branch was torn off
So that it withered;
The fire consumed it.
Но в гневе вырвали ту лозу. На землю брошена она. Ветер, пришедший с востока, высушил ветви её. Сорваны её плоды. Её сильные ветви высохли и были огнём сожжены.
‘And now it is planted in the wilderness,
In a dry and thirsty land.
In a dry and thirsty land.
А теперь она посажена в пустыне, где землю мучает жажда.
‘And fire has gone out from its branch;
It has consumed its shoots and fruit,
So that there is not in it a strong branch,
A scepter to rule.’”
This is a lamentation, and has become a lamentation.
It has consumed its shoots and fruit,
So that there is not in it a strong branch,
A scepter to rule.’”
This is a lamentation, and has become a lamentation.
Вырвался огонь из её ветвей и уничтожил все ветви её и плоды. И не осталось крепкой ветви, которая могла быть царским скипетром". Это печальная песня, это песня о смерти".