Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 24:22
-
New American Standard Bible
‘You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men.
-
(en) King James Bible ·
And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men. -
(en) New International Bible Version ·
And you will do as I have done. You will not cover your mustache and beard or eat the customary food of mourners. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall do as I have done; you shall not cover your lips, nor eat the bread of men. -
(en) Darby Bible Translation ·
And ye shall do as I have done: ye shall not cover the beard, neither eat the bread of men; -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you will do as Ezekiel has done. You will not mourn in public or console yourselves by eating the food brought by friends. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вы будете делать то же, что делал я; бороды не будете закрывать и хлеба от чужих не будете есть; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви будете робити так, як я робив: не будете закривати собі бороду й звичайного хліба не будете їсти. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А ви чинити мете так, як я вчинив тепер: не будете закривати бороди й хлїба од чужих не будете їсти; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ви зробите, як зробив я: ву́сів не закриєте, і хліба жало́бного не будете їсти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы будете делать так, как делал я. Вы не будете закрывать нижнюю часть лица и есть пищу плакальщиков. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но вы поступите так же, как я, — бороды не закроете в знак скорби, не будете есть поминальной еды. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зробите так, як я зробив. Не будете потішені їхніми устами і не їстимете людського хліба,