Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Parable of the Boiling Pot
And the word of the LORD came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying,
And the word of the LORD came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying,
Слово Господа Всемогущего пришло ко мне в десятый день десятого месяца (декабря), на девятом году изгнания. Господь сказал:
“Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
"Сын человеческий, запиши сегодняшнее число и сегодняшнюю новость: "Армия царя Вавилонского окружила Иерусалим".
“Speak a parable to the rebellious house and say to them, ‘Thus says the Lord GOD,
“Put on the pot, put it on and also pour water in it;
“Put on the pot, put it on and also pour water in it;
И расскажи это семье, которая не хочет подчиняться (Израилю). Скажи им так: "Господь Всемогущий говорит: Поставь на огонь котёл, налей его полным воды.
Put in it the pieces,
Every good piece, the thigh and the shoulder;
Fill it with choice bones.
Every good piece, the thigh and the shoulder;
Fill it with choice bones.
Положи мяса в котёл, лучшие куски положи: лопатки и плечи, потом наполни котёл лучшими костями.
“Take the choicest of the flock,
And also pile wood under the pot.
Make it boil vigorously.
Also seethe its bones in it.”
And also pile wood under the pot.
Make it boil vigorously.
Also seethe its bones in it.”
Лучших овец из стада возьми, сложи дрова под котлом и кипяти, чтобы все кости в котле разварились".
‘Therefore, thus says the Lord GOD,
“Woe to the bloody city,
To the pot in which there is rust
And whose rust has not gone out of it!
Take out of it piece after piece,
Without making a choice.
“Woe to the bloody city,
To the pot in which there is rust
And whose rust has not gone out of it!
Take out of it piece after piece,
Without making a choice.
Господь говорит: "Будет горе Иерусалиму — городу убийц. Он похож на котёл, покрытый ржавыми пятнами, которые счистить нельзя. Этот котёл не чист, не ешь из него мясо и не давай священникам выбирать из него куски.
“For her blood is in her midst;
She placed it on the bare rock;
She did not pour it on the ground
To cover it with dust.
She placed it on the bare rock;
She did not pour it on the ground
To cover it with dust.
Иерусалим — котёл с ржавыми пятнами, ибо кровь убиенных на нём. Он Иерусалим положил её на камень, он не пролил на землю её, чтобы пыль не покрыла её.
“That it may cause wrath to come up to take vengeance,
I have put her blood on the bare rock,
That it may not be covered.”
I have put her blood on the bare rock,
That it may not be covered.”
Я кровь на камнях оставил, чтобы её не скрыли, Я это сделал, чтобы вызвать гнев у людей, которые отомстили бы за кровь невинно убитых".
‘Therefore, thus says the Lord GOD,
“Woe to the bloody city!
I also will make the pile great.
“Woe to the bloody city!
I also will make the pile great.
Господь говорит: "Горе будет Иерусалиму — городу убийц. Много дров Я сложу для костра.
“Heap on the wood, kindle the fire,
Boil the flesh well
And mix in the spices,
And let the bones be burned.
Boil the flesh well
And mix in the spices,
And let the bones be burned.
Большой огонь разведи, вари это мясо, пока не станет оно готовым. Перемешай приправы, и кости пусть сгорят.
“Then set it empty on its coals
So that it may be hot
And its bronze may glow
And its filthiness may be melted in it,
Its rust consumed.
So that it may be hot
And its bronze may glow
And its filthiness may be melted in it,
Its rust consumed.
Когда же котёл опустеет, поставь на угли его, чтобы он так накалился, чтобы сошли все пятна ржавчины без следа.
“She has wearied Me with toil,
Yet her great rust has not gone from her;
Let her rust be in the fire!
Yet her great rust has not gone from her;
Let her rust be in the fire!
Ржавчина не исчезнет, если не будет огня.
“In your filthiness is lewdness.
Because I would have cleansed you,
Yet you are not clean,
You will not be cleansed from your filthiness again
Until I have spent My wrath on you.
Because I would have cleansed you,
Yet you are not clean,
You will not be cleansed from your filthiness again
Until I have spent My wrath on you.
Ты против Меня грешил, себя запятнал — очистить хотел Я тебя и омыть, но не уходят пятна. Я больше не буду пытаться очистить тебя, пока Я на тебя горячий гнев Мой не истрачу.
“I, the LORD, have spoken; it is coming and I will act. I will not relent, and I will not pity and I will not be sorry; according to your ways and according to your deeds I will judge you,” declares the Lord GOD.’”
Я, Господь, сказал, что придёт твоё наказанье, и Я сделаю, чтобы оно пришло. Я не отменю его, не пожалею тебя, Я накажу тебя за все твои прегрешенья". Так сказал Господь Всемогущий".
Death of Ezekiel’s Wife Is a Sign
And the word of the LORD came to me saying,
Слово Господа снова ко мне пришло. Господь сказал:
“Son of man, behold, I am about to take from you the desire of your eyes with a blow; but you shall not mourn and you shall not weep, and your tears shall not come.
"Сын человеческий, ты любишь жену свою, но Я собираюсь забрать её у тебя. Жена твоя скоро умрёт, но ты не должен показывать печали своей, не должен плакать долго. У тебя не должно быть слез на твоих глазах.
“Groan silently; make no mourning for the dead. Bind on your turban and put your shoes on your feet, and do not cover your mustache and do not eat the bread of men.”
Ты можешь тихо стонать, не плачь громко по своей жене, надень свои ежедневные одежды, надень тюрбан и обувь свою, не закрывай бороды в знак печали и не ешь поминальной еды".
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.
На следующее утро я людям поведал о Господних словах. В тот вечер жена моя умерла. На другое утро я сделал всё, как мне велел Господь.
The people said to me, “Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?”
Люди сказали мне: "Что ты делаешь, как это понять?"
Then I said to them, “The word of the LORD came to me saying,
Я ответил: "Ко мне пришло слово Господа,
‘Speak to the house of Israel, “Thus says the Lord GOD, ‘Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes and the delight of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.
Он сказал мне: Говори с семьёю Израиля, скажи им так: "Я уничтожу храм — Святое место Моё. Он — гордость ваших песен, вы любите смотреть на него, вы его действительно любите, но Я его уничтожу, и дети ваши, которых вы оставили, будут в битве убиты.
‘You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men.
Но вы поступите так же, как я, — бороды не закроете в знак скорби, не будете есть поминальной еды.
‘Your turbans will be on your heads and your shoes on your feet. You will not mourn and you will not weep, but you will rot away in your iniquities and you will groan to one another.
Вы наденете тюрбаны и обувь, вы не покажете скорби и не будете плакать, но будете сохнуть от ваших грехов и вздыхать друг перед другом.
‘Thus Ezekiel will be a sign to you; according to all that he has done you will do; when it comes, then you will know that I am the Lord GOD.’”
Иезекииль — пример для вас, вы сделаете всё, что сделал он, и когда придёт наказанье, вы узнаете, что Я — Господь".
‘As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their pride, the desire of their eyes and their heart’s delight, their sons and their daughters,
"Сын человеческий, Я отберу у людей Иерусалим — их крепость, их радость и славу, утеху их очей. Но Я отберу у них этот город и их детей отберу.
that on that day he who escapes will come to you with information for your ears?
Один из уцелевших к вам придёт с плохою новостью об Иерусалиме.
‘On that day your mouth will be opened to him who escaped, and you will speak and be mute no longer. Thus you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD.’”
В тот день вы обретёте способность говорить с тем вестником, вы не будете больше молчать и станете примером для них, и узнают они, что Я — Господь".