Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ezekiel 29:21
-
New American Standard Bible
“On that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will open your mouth in their midst. Then they will know that I am the LORD.”
-
(en) King James Bible ·
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD. -
(en) English Standard Bible Version ·
“On that day I will cause a horn to spring up for the house of Israel, and I will open your lips among them. Then they will know that I am the Lord.” -
(en) Darby Bible Translation ·
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them: and they shall know that I [am] Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В тот день возвращу рог дому Израилеву и тебе открою уста среди них, и узнают, что Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Того для я вирощу рога домові Ізраїля і розтулю тобі серед них уста, і зрозуміють, що я — Господь.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Того часу вирощу рога (силу) домові Ізрайлевому й відчиню тобі уста серед них, і взнають, що я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Того дня ви́рощу рога Ізраїлевому домові, а тобі відкрию уста серед них. І вони пізнають, що Я — Господь“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В тот день Я выращу рог107 дому Израиля и открою среди них твои уста. Тогда они узнают, что Я — Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"В тот день Я возвращу силу семье Израиля. Люди её будут смеяться над Египтом и узнают, что Я — Господь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У той день зійде ріг [1] усьому домові Ізраїля, і тобі дам відкриті уста посеред них. І пізнають, що Я — Господь.