Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
“Wail, ‘Alas for the day!’
— Плачьте: «О скорбный день!»
Even the day of the LORD is near;
It will be a day of clouds,
A time of doom for the nations.
День близок,
день Господа близок —
сумрачный день,
время беды для народов.
And anguish will be in Ethiopia;
When the slain fall in Egypt,
They take away her wealth,
And her foundations are torn down.
На Египет нагрянет меч,
Куш охватит ужас,
когда станут в Египте пораженные падать,
когда будет отнято его богатство,
а его основания разрушены.
“Indeed, those who support Egypt will fall
And the pride of her power will come down;
From Migdol to Syene
They will fall within her by the sword,”
Declares the Lord GOD.
— Падут сторонники Египта,
его гордая мощь сгинет.
От Мигдола до Сиены
будут падать в нем от меча, —
возвещает Владыка Господь. —
In the midst of the desolated lands;
And her cities will be
In the midst of the devastated cities.
Разорены они будут
среди разоренных земель,
города их будут стоять
среди городов опустевших.
When I set a fire in Egypt
And all her helpers are broken.
Тогда узнают, что Я — Господь,
когда Я предам Египет огню,
и будут разбиты его помощники.
“I will also make the hordes of Egypt cease
By the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
— Я уничтожу орды Египта
рукой Навуходоносора, царя Вавилона.
The most ruthless of the nations,
Will be brought in to destroy the land;
And they will draw their swords against Egypt
And fill the land with the slain.
Он и его народ — ужаснейший из народов —
будут приведены, чтобы погубить страну.
Они обнажат на Египет мечи
и наполнят страну пораженными.
And sell the land into the hands of evil men.
And I will make the land desolate
And all that is in it,
By the hand of strangers; I the LORD have spoken.”
Я осушу рукава Нила
и продам страну злодеям;
рукой чужеземцев
Я опустошу землю и все, что ее наполняет.
Я, Господь, так сказал.
“I will also destroy the idols
And make the images cease from Memphis.
And there will no longer be a prince in the land of Egypt;
And I will put fear in the land of Egypt.
— Я уничтожу идолов
и истреблю истуканы в Мемфисе.109
В Египте больше не будет правителя;
Я наведу на Египет страх.
Set a fire in Zoan
And execute judgments on Thebes.
Я предам разорению Верхний Египет,
подожгу Цоан
и покараю Фивы.110
The stronghold of Egypt;
I will also cut off the hordes of Thebes.
Ярость Свою изолью на Син,
египетскую крепость,
и погублю фиванские орды.
Sin will writhe in anguish,
Thebes will be breached
And Memphis will have distresses daily.
Я подожгу Египет;
скорчится в муках Син.
Враг возьмет приступом Фивы
и средь бела дня обрушится на Мемфис.
Will fall by the sword,
And the women will go into captivity.
Юноши Гелиополя и Бубаста111
падут от меча,
и горожане отправятся в плен.
When I break there the yoke bars of Egypt.
Then the pride of her power will cease in her;
A cloud will cover her,
And her daughters will go into captivity.
В Тахпанхесе померкнет день,
когда Я сокрушу там ярмо Египта,
и падет его гордая мощь.
Этот город покроет туча,
и отправятся в плен жители его селений.
And they will know that I am the LORD.”’”
Я покараю Египет,
и тогда узнают, что Я — Господь.
Victory for Babylon
In the eleventh year, in the first month, on the seventh of the month, the word of the LORD came to me saying,