Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Daniel 12:2
-
New American Standard Bible
“Many of those who sleep in the dust of the ground will awake, these to everlasting life, but the others to disgrace and everlasting contempt.
-
(en) King James Bible ·
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. -
(en) New International Bible Version ·
Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt. -
(en) English Standard Bible Version ·
And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. -
(en) Darby Bible Translation ·
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame, to everlasting contempt. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many of those whose bodies lie dead and buried will rise up, some to everlasting life and some to shame and everlasting disgrace. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І багато з тих, що сплять у поросі земному, прокинуться; одні на життя вічне, другі на вічний сором та на ганьбу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І багато з тих, що сплять в поросї земному, прокинеться, одні на вічне життє, другі на вічний сором і ганьбу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І багато-хто з тих, що сплять у зе́мному по́росі, збудяться, одні на вічне життя, а одні на наруги, на вічну гидоту. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Многие из спящих в прахе земли проснутся: одни для вечной жизни, другие — на позор и вечное отвращение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Много, много людей, которые умерли и спят в могилах, восстанут. Одни для вечной жизни, а другие на вечное поругание и стыд. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І численні з тих, що сплять у поросі землі, встануть, ці на вічне життя, а ті на погорду та на вічний сором.