Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 9) | (Hosea 11) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • Retribution for Israel’s Sin

    Israel is a luxuriant vine;
    He produces fruit for himself.
    The more his fruit,
    The more altars he made;
    The richer his land,
    The better he made the sacred pillars.
  • Ізраїль — виноград з гарними галузками, він рясний плід. Через велику кількість його плодів він помножив жертовники, згідно з добром його землі вони збудували стовпи.
  • Their heart is faithless;
    Now they must bear their guilt.
    The LORD will break down their altars
    And destroy their sacred pillars.
  • Він розділив їхні серця, тепер загинуть. Він розвалить їхні жертовники, у біді будуть їхні стовпи.
  • Surely now they will say, “We have no king,
    For we do not revere the LORD.
    As for the king, what can he do for us?”
  • Тому що тепер скажуть: Немає в нас царя, бо ми не побоялися Господа, а цар, — що зробить для нас?
  • They speak mere words,
    With worthless oaths they make covenants;
    And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
  • Говорячи слова, явно оманливо складає завіт. Зійде суд, наче бур’ян на землі поля.
  • The inhabitants of Samaria will fear
    For the calf of Beth-aven.
    Indeed, its people will mourn for it,
    And its idolatrous priests will cry out over it,
    Over its glory, since it has departed from it.
  • Біля теляти дому Она поселяться ті, що живуть у Самарії, бо цей народ заплакав над ним. І так, як його засмутили, зрадіють над його славою, бо він був переселений від нього.
  • The thing itself will be carried to Assyria
    As tribute to King Jareb;
    Ephraim will be seized with shame
    And Israel will be ashamed of its own counsel.
  • І його, зв’язавши, відвели до ассирійців у дар цареві Ярімові. У дар прийме Єфрем, і засоромиться Ізраїль на його раді.
  • Samaria will be cut off with her king
    Like a stick on the surface of the water.
  • Самарія відкинула свого царя, наче сухий хмиз на поверхні води.
  • Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed;
    Thorn and thistle will grow on their altars;
    Then they will say to the mountains,
    “Cover us!” And to the hills, “Fall on us!”
  • І знищені будуть жертовники Она, гріхи Ізраїля. Терня і бур’ян піднімуться над їхніми жертовниками. І вони скажуть горам: Покрийте нас! — і горбам: Упадіть на нас!
  • From the days of Gibeah you have sinned, O Israel;
    There they stand!
    Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?
  • Відколи горби, згрішив Ізраїль, там вони стали. Хіба не захопить їх війна на горбі над дітьми неправедності?
  • When it is My desire, I will chastise them;
    And the peoples will be gathered against them
    When they are bound for their double guilt.
  • Я прийшов їх напоумити, і народи зберуться проти них, коли настановлятиму їх за дві їхні неправедності.
  • Ephraim is a trained heifer that loves to thresh,
    But I will come over her fair neck with a yoke;
    I will harness Ephraim,
    Judah will plow, Jacob will harrow for himself.
  • Єфрем — телиця, навчена любити перемогу, Я ж наступлю на красу її шиї. Вийду на Єфрема та промовчу Юді, скріпиться на нього Яків.
  • Sow with a view to righteousness,
    Reap in accordance with kindness;
    Break up your fallow ground,
    For it is time to seek the LORD
    Until He comes to rain righteousness on you.
  • Сійте собі на праведність, зберіть на плід життя, засвітіть собі світло пізнання, шукайте Господа, аж доки вам не прийдуть плоди праведності!
  • You have plowed wickedness, you have reaped injustice,
    You have eaten the fruit of lies.
    Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,
  • Чому ви промовчали на безбожність і збирали його неправедності, ви їли плід омани? Бо ти поклав надію на твої колісниці, на безліч твоєї сили.
  • Therefore a tumult will arise among your people,
    And all your fortresses will be destroyed,
    As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
    When mothers were dashed in pieces with their children.
  • І постане знищення у твоєму народі, і всі твої міста, що огороджені мурами, будуть знищені. Як володар Саламан з дому Єроваала, у дні війни вони розбили об землю матір на дітях.
  • Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness.
    At dawn the king of Israel will be completely cut off.
  • Так зроблю з вами, доме Ізраїля, від присутності вашого зла. Вранці вони були скинені, — скинуто царя Ізраїля.

  • ← (Hosea 9) | (Hosea 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025