Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Hosea 4) | (Hosea 6) →

New American Standard Bible

Auflage 2017

  • The People’s Apostasy Rebuked

    Hear this, O priests!
    Give heed, O house of Israel!
    Listen, O house of the king!
    For the judgment applies to you,
    For you have been a snare at Mizpah
    And a net spread out on Tabor.
  • Hört dies, ihr Priester! Gebt Acht, ihr vom Haus Israel! Horcht auf, ihr aus dem Königshaus! Denn ihr seid die Hüter des Rechts. Doch ihr wurdet für das Volk zu einer Falle in Mizpa, zu einem Netz, das auf dem Tabor ausgespannt ist,
  • The revolters have gone deep in depravity,
    But I will chastise all of them.
  • eine tiefe Grube haben sie in Schittim ausgehoben. Ich aber bin für sie alle eine Züchtigung.
  • I know Ephraim, and Israel is not hidden from Me;
    For now, O Ephraim, you have played the harlot,
    Israel has defiled itself.
  • Ich kenne Efraim, Israel kann sich vor mir nicht verstecken: Nun, wo du, Efraim, Unzucht getrieben hast, hat Israel sich befleckt.
  • Their deeds will not allow them
    To return to their God.
    For a spirit of harlotry is within them,
    And they do not know the LORD.
  • Ihre Taten verhindern, dass sie umkehren zu ihrem Gott. Denn ein Geist der Unzucht steckt in ihnen, sodass sie den HERRN nicht erkennen.
  • Moreover, the pride of Israel testifies against him,
    And Israel and Ephraim stumble in their iniquity;
    Judah also has stumbled with them.
  • Sein eigener Hochmut klagt Israel an, Israel und Efraim kommen zu Fall durch ihre Schuld; zu Fall kommt auch Juda mit ihnen.
  • They will go with their flocks and herds
    To seek the LORD, but they will not find Him;
    He has withdrawn from them.
  • Mit ihren Schafen und Rindern werden sie ausziehen, um den HERRN zu suchen, doch sie werden ihn nicht finden: Er hat sich ihnen entzogen.
  • They have dealt treacherously against the LORD,
    For they have borne illegitimate children.
    Now the new moon will devour them with their land.
  • Sie haben dem HERRN die Treue gebrochen, ja sie haben fremde Kinder geboren. Nun werden sie am Neumondfest vertilgt mitsamt ihrem ererbten Besitz.
  • Blow the horn in Gibeah,
    The trumpet in Ramah.
    Sound an alarm at Beth-aven:
    “Behind you, Benjamin!”
  • Blast in Gibea das Widderhorn, in Rama die Trompete! Schlagt Lärm in Bet-Awen: Hinter dir der Feind, Benjamin!
  • Ephraim will become a desolation in the day of rebuke;
    Among the tribes of Israel I declare what is sure.
  • Efraim wird zu einer Wüste werden am Tag der Rechenschaft. Ich mache bei Israels Stämmen bekannt, was fest beschlossen ist.
  • The princes of Judah have become like those who move a boundary;
    On them I will pour out My wrath like water.
  • Die Regierenden Judas handeln wie Menschen, die Grenzsteine versetzen: Über sie werde ich wie Wasser meinen Groll ausgießen.
  • Ephraim is oppressed, crushed in judgment,
    Because he was determined to follow man’s command.
  • Efraim wird unterdrückt, das Recht wird zertreten. Denn sie waren darauf aus, dem Unrat hinterherzugehen.
  • Therefore I am like a moth to Ephraim
    And like rottenness to the house of Judah.
  • Ich aber bin wie Eiter für Efraim, wie Fäulnis für das Haus Juda.
  • When Ephraim saw his sickness,
    And Judah his wound,
    Then Ephraim went to Assyria
    And sent to King Jareb.
    But he is unable to heal you,
    Or to cure you of your wound.
  • Als Efraim seine Krankheit sah und Juda sein Geschwür, da ging Efraim nach Assur und Juda schickte zum Großkönig. Aber der kann euch nicht heilen und befreit euch nicht von eurem Geschwür.
  • For I will be like a lion to Ephraim
    And like a young lion to the house of Judah.
    I, even I, will tear to pieces and go away,
    I will carry away, and there will be none to deliver.
  • Denn ich bin für Efraim wie ein Löwe, wie ein junger Löwe für das Haus Juda. Ich bin es, der reißt und weggeht; ich trage fort — und da ist niemand, der mir etwas entreißen kann.
  • I will go away and return to My place
    Until they acknowledge their guilt and seek My face;
    In their affliction they will earnestly seek Me.
  • Ich gehe weg und kehre an meinen Ort zurück, bis sie sich schuldig fühlen und mein Angesicht suchen. In ihrer Not werden sie wieder nach mir Ausschau halten:

  • ← (Hosea 4) | (Hosea 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026