Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Nahum 1) | (Nahum 3) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • The Overthrow of Nineveh

    The one who scatters has come up against you.
    Man the fortress, watch the road;
    Strengthen your back, summon all your strength.
  • Ось на горах ноги посла доброї новини, що мир оповіщає! Святкуй, о Юдо, твої свята, виконуй твої обітниці, бо Беліял не буде через тебе більше проходити, — він згинув цілковито.
  • For the LORD will restore the splendor of Jacob
    Like the splendor of Israel,
    Even though devastators have devastated them
    And destroyed their vine branches.
  • Бо Господь велич Якова відновить, як велич Ізраїля; пустошники бо їх спустошили, знівечили їхнє віття виноградне.
  • The shields of his mighty men are colored red,
    The warriors are dressed in scarlet,
    The chariots are enveloped in flashing steel
    When he is prepared to march,
    And the cypress spears are brandished.
  • Пустошник вирушає на тебе. Стань на валу на варті, стережи шлях, підпережи стан свій, збери докупи всю твою потугу.
  • The chariots race madly in the streets,
    They rush wildly in the squares,
    Their appearance is like torches,
    They dash to and fro like lightning flashes.
  • Щити витязів його червоні, вояки в кармазині, а колісниці у вогненному блиску криці, коли готуються до бою; хвилюються кипарисові списи.
  • He remembers his nobles;
    They stumble in their march,
    They hurry to her wall,
    And the mantelet is set up.
  • По вулицях летять шалено колісниці, наввипередки котяться через майдани; на вигляд вони, неначе смолоскипи, неначе блискавки, біжать по всіх усюдах.
  • The gates of the rivers are opened
    And the palace is dissolved.
  • Він згадує своїх витязів, що спотикаються, бігши, кидаються під мури, і захист уже готовий.
  • It is fixed:
    She is stripped, she is carried away,
    And her handmaids are moaning like the sound of doves,
    Beating on their breasts.
  • Брами рік відкрито, палац зо страху вмліває.
  • Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,
    Now they are fleeing;
    “Stop, stop,”
    But no one turns back.
  • Виводять царицю і ведуть у неволю, її слугині стогнуть жалібно, немов голубки, і б'ють себе в груди.
  • Plunder the silver!
    Plunder the gold!
    For there is no limit to the treasure —
    Wealth from every kind of desirable object.
  • Ніневія, немов став, з якого води утікають. «Стійте бо, стійте!» Але ніхто й не озирнеться!
  • She is emptied! Yes, she is desolate and waste!
    Hearts are melting and knees knocking!
    Also anguish is in the whole body
    And all their faces are grown pale!
  • «Грабуйте золото, грабуйте срібло!» Ліку нема запасам, сила всілякого дорогоцінного посуду.
  • Where is the den of the lions
    And the feeding place of the young lions,
    Where the lion, lioness and lion’s cub prowled,
    With nothing to disturb them?
  • Спустошена, порожня, в руїнах! Аж серце мліє, трусяться коліна; у кожного біль у крижах, обличчя в усіх поблідли.
  • The lion tore enough for his cubs,
    Killed enough for his lionesses,
    And filled his lairs with prey
    And his dens with torn flesh.
  • Де леговище левів, що в ньому левенята зростали, що в ньому походжали лев, левиця та левеня, і ніхто не полохав їх?
  • “Behold, I am against you,” declares the LORD of hosts. “I will burn up her chariots in smoke, a sword will devour your young lions; I will cut off your prey from the land, and no longer will the voice of your messengers be heard.”
  • Лев рвав для своїх левенят кусні, душив для своїх левиць; він наповнював здобиччю свої сховки, й свої ж барлоги лупом.

  • ← (Nahum 1) | (Nahum 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025