Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Zechariah 10) | (Zechariah 12) →

New American Standard Bible

Lutherbibel

  • The Doomed Flock

    Open your doors, O Lebanon,
    That a fire may feed on your cedars.
  • Tue deine Türen auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!
  • Wail, O cypress, for the cedar has fallen,
    Because the glorious trees have been destroyed;
    Wail, O oaks of Bashan,
    For the impenetrable forest has come down.
  • Heulet ihr Tannen! denn die Zedern sind gefallen, und die Herrlichen sind verstört. Heulet, ihr Eichen Basans! denn der feste Wald ist umgehauen.
  • There is a sound of the shepherds’ wail,
    For their glory is ruined;
    There is a sound of the young lions’ roar,
    For the pride of the Jordan is ruined.
  • Man hört die Hirten heulen, denn ihre Herrlichkeit ist verstört; man hört die jungen Löwen brüllen, denn die Pracht des Jordans ist verstört.
  • Thus says the LORD my God, “Pasture the flock doomed to slaughter.
  • So spricht der HERR, mein Gott: Hüte die Schlachtschafe!
  • “Those who buy them slay them and go unpunished, and each of those who sell them says, ‘Blessed be the LORD, for I have become rich!’ And their own shepherds have no pity on them.
  • Denn ihre Herren schlachten sie und halten’s für keine Sünde, verkaufen sie und sprechen: Gelobt sei der HERR, ich bin nun reich! und ihre Hirten schonen ihrer nicht.
  • “For I will no longer have pity on the inhabitants of the land,” declares the LORD; “but behold, I will cause the men to fall, each into another’s power and into the power of his king; and they will strike the land, and I will not deliver them from their power.”
  • Darum will ich auch nicht mehr schonen der Einwohner im Lande, spricht der HERR. Und siehe, ich will die Leute lassen einen jeglichen in der Hand des andern und in der Hand seines Königs, daß sie das Land zerschlagen, und will sie nicht erretten von ihrer Hand.
  • So I pastured the flock doomed to slaughter, hence the afflicted of the flock. And I took for myself two staffs: the one I called Favor and the other I called Union; so I pastured the flock.
  • Und ich hütete die Schlachtschafe, ja, die elenden unter den Schafen, und nahm zu mir zwei Stäbe: einen hieß ich Huld, den andern hieß ich Eintracht; und hütete die Schafe.
  • Then I annihilated the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was weary of me.
  • Und ich vertilgte drei Hirten in einem Monat. Und ich mochte sie nicht mehr; so wollten sie mich auch nicht.
  • Then I said, “I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to be annihilated, let it be annihilated; and let those who are left eat one another’s flesh.”
  • Und ich sprach: Ich will euch nicht hüten; was da stirbt, das sterbe; was verschmachtet, das verschmachte; und die übrigen fresse ein jegliches des andern Fleisch!
  • I took my staff Favor and cut it in pieces, to break my covenant which I had made with all the peoples.
  • Und ich nahm meinen Stab Huld und zerbrach ihn, daß ich aufhöbe meinen Bund, den ich mit allen Völkern gemacht hatte.
  • So it was broken on that day, and thus the afflicted of the flock who were watching me realized that it was the word of the LORD.
  • Und er ward aufgehoben des Tages. Und die elenden Schafe, die auf mich achteten, merkten dabei, daß es des HERRN Wort wäre.
  • I said to them, “If it is good in your sight, give me my wages; but if not, never mind!” So they weighed out thirty shekels of silver as my wages.
  • Und ich sprach zu ihnen: Gefällt’s euch, so bringet her, wieviel ich gelte; wo nicht, so laßt’s anstehen. Und sie wogen dar, wieviel ich galt: 30 Silberlinge.
  • Then the LORD said to me, “Throw it to the potter, that magnificent price at which I was valued by them.” So I took the thirty shekels of silver and threw them to the potter in the house of the LORD.
  • Und der HERR sprach zu mir: Wirf’s hin, daß es dem Töpfer gegeben werde! Ei, eine treffliche Summe, der ich wert geachtet bin von ihnen! Und ich nahm die 30 Silberlinge und warf sie ins Haus des HERRN, daß es dem Töpfer gegeben würde.
  • Then I cut in pieces my second staff Union, to break the brotherhood between Judah and Israel.
  • Und ich zerbrach meinen andern Stab, Eintracht, daß ich aufhöbe die Bruderschaft zwischen Juda und Israel.
  • The LORD said to me, “Take again for yourself the equipment of a foolish shepherd.
  • Und der HERR sprach zu mir: Nimm abermals das Gerät eines törichten Hirten.
  • “For behold, I am going to raise up a shepherd in the land who will not care for the perishing, seek the scattered, heal the broken, or sustain the one standing, but will devour the flesh of the fat sheep and tear off their hoofs.
  • Denn siehe, ich werde Hirten im Lande aufwecken, die das Verschmachtete nicht besuchen, das Zerschlagene nicht suchen und das Zerbrochene nicht heilen und das Gesunde nicht versorgen werden; aber das Fleisch der Fetten werden sie fressen und ihre Klauen zerreißen.
  • “Woe to the worthless shepherd
    Who leaves the flock!
    A sword will be on his arm
    And on his right eye!
    His arm will be totally withered
    And his right eye will be blind.”
  • O unnütze Hirten, die die Herde verlassen! Das Schwert komme auf ihren Arm und auf ihr rechtes Auge! Ihr Arm müsse verdorren und ihr rechtes Auge dunkel werden!

  • ← (Zechariah 10) | (Zechariah 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026