Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru de


Parallel reading of Bible

← (Zechariah 2) | (Zechariah 4) →

New American Standard Bible

Auflage 2017

  • Joshua, the High Priest

    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to accuse him.
  • Danach ließ er mich den Hohepriester Jehoschua sehen, der vor dem Engel des HERRN stand. Der Satan aber stand zu seiner Rechten, um ihn anzuklagen.
  • The LORD said to Satan, “The LORD rebuke you, Satan! Indeed, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?”
  • Der Engel des HERRN sagte zum Satan: Der HERR weise dich in die Schranken, Satan; ja, der HERR, der Jerusalem auserwählt hat, weise dich in die Schranken. Ist dieser da nicht ein Holzscheit, das man aus dem Feuer gerissen hat?
  • Now Joshua was clothed with filthy garments and standing before the angel.
  • Jehoschua hatte nämlich schmutzige Kleider an, als er vor dem Engel stand.
  • He spoke and said to those who were standing before him, saying, “Remove the filthy garments from him.” Again he said to him, “See, I have taken your iniquity away from you and will clothe you with festal robes.”
  • Dieser wandte sich an seine Diener und befahl: Zieht ihm die schmutzigen Kleider aus! Zu ihm aber sagte er: Siehe, hiermit nehme ich deine Schuld von dir. Nun soll man dich mit festlichen Gewändern bekleiden.
  • Then I said, “Let them put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him with garments, while the angel of the LORD was standing by.
  • Und ich befahl: Man soll ihm einen reinen Turban auf sein Haupt setzen. Da setzten sie ihm den reinen Turban auf sein Haupt und bekleideten ihn mit Gewändern und der Engel des HERRN stand dabei.
  • And the angel of the LORD admonished Joshua, saying,
  • Der Engel des HERRN versicherte Jehoschua:
  • “Thus says the LORD of hosts, ‘If you will walk in My ways and if you will perform My service, then you will also govern My house and also have charge of My courts, and I will grant you free access among these who are standing here.
  • So spricht der HERR der Heerscharen: Wenn du auf meinen Wegen gehst und wenn du meine Ordnung einhältst, dann wirst du es sein, der mein Haus regiert und meine Vorhöfe verwaltet, und ich gebe dir Zutritt zu meinen Dienern hier.

  • The Branch

    ‘Now listen, Joshua the high priest, you and your friends who are sitting in front of you — indeed they are men who are a symbol, for behold, I am going to bring in My servant the Branch.
  • Höre, Hohepriester Jehoschua: Du und deine Gefährten, die vor dir sitzen, ihr seid Männer, die als Wahrzeichen dienen: Denn siehe, ich will meinen Knecht kommen lassen, den Spross.
  • ‘For behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes. Behold, I will engrave an inscription on it,’ declares the LORD of hosts, ‘and I will remove the iniquity of that land in one day.
  • Ja, siehe, der Stein, den ich vor Jehoschua hingelegt habe — auf diesem einen Stein sind sieben Augen — , siehe, ich ritze in ihn eine Inschrift ein — Spruch des HERRN der Heerscharen — und ich tilge die Schuld dieses Landes an einem einzigen Tag.
  • ‘In that day,’ declares the LORD of hosts, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.’”
  • An jenem Tag — Spruch des HERRN der Heerscharen — werdet ihr einander einladen unter Weinstock und Feigenbaum.

  • ← (Zechariah 2) | (Zechariah 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2026