Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 11:24
-
New American Standard Bible
So Moses went out and told the people the words of the LORD. Also, he gathered seventy men of the elders of the people, and stationed them around the tent.
-
(en) King James Bible ·
And Moses went out, and told the people the words of the LORD, and gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tabernacle. -
(en) New King James Bible Version ·
So Moses went out and told the people the words of the Lord, and he gathered the seventy men of the elders of the people and placed them around the tabernacle. -
(en) New International Bible Version ·
So Moses went out and told the people what the Lord had said. He brought together seventy of their elders and had them stand around the tent. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Moses went out and told the people the words of the Lord. And he gathered seventy men of the elders of the people and placed them around the tent. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses went out and told the people the words of Jehovah; and he gathered the seventy men of the elders of the people, and set them round about the tent. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Моисей вышел, и сказал народу слова Господни, и собрал семьдесят мужей из старейшин народа, и поставил их около скинии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вийшов Мойсей і передав народові слова Господні; потім зібрав сімдесят чоловіків із старших народу й поставив їх навкруги намету. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вийшов Мойсей, і промовив до люду слова Господнї, і зібрав сїмдесять чоловіка із старших народу і поставив їх навкруги намету. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вийшов Мойсей, і промовляв до того народу Господні слова. І зібрав він сімдесятеро чоловіка зо старши́х народу, і поставив їх навколо скинії. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Моисей вышел и передал народу то, что сказал Господь. Он собрал семьдесят человек из старейшин и поставил их вокруг шатра. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Моисей пошёл, поговорил с народом, рассказал им, что сказал Господь, потом собрал семьдесят старейшин и велел им встать вокруг шатра собрания. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мойсей вийшов і переказав народові Господні слова, і зібрав сімдесятьох чоловіків зі старійшин народу, і поставив їх довкола намету.