Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 31) | (Numbers 33) →

New American Standard Bible

New Living Translation

  • Reuben and Gad Settle in Gilead

    Now the sons of Reuben and the sons of Gad had an exceedingly large number of livestock. So when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that it was indeed a place suitable for livestock,
  • The Tribes East of the Jordan

    The tribes of Reuben and Gad owned vast numbers of livestock. So when they saw that the lands of Jazer and Gilead were ideally suited for their flocks and herds,
  • the sons of Gad and the sons of Reuben came and spoke to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the congregation, saying,
  • they came to Moses, Eleazar the priest, and the other leaders of the community. They said,
  • “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon,
  • “Notice the towns of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sibmah,a Nebo, and Beon.
  • the land which the LORD conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock.”
  • The LORD has conquered this whole area for the community of Israel, and it is ideally suited for all our livestock.
  • They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan.”
  • If we have found favor with you, please let us have this land as our property instead of giving us land across the Jordan River.”
  • But Moses said to the sons of Gad and to the sons of Reuben, “Shall your brothers go to war while you yourselves sit here?
  • “Do you intend to stay here while your brothers go across and do all the fighting?” Moses asked the men of Gad and Reuben.
  • “Now why are you discouraging the sons of Israel from crossing over into the land which the LORD has given them?
  • “Why do you want to discourage the rest of the people of Israel from going across to the land the LORD has given them?
  • “This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
  • Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh-barnea to explore the land.
  • “For when they went up to the valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the sons of Israel so that they did not go into the land which the LORD had given them.
  • After they went up to the valley of Eshcol and explored the land, they discouraged the people of Israel from entering the land the LORD was giving them.
  • “So the LORD’S anger burned in that day, and He swore, saying,
  • Then the LORD was very angry with them, and he vowed,
  • ‘None of the men who came up from Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac and to Jacob; for they did not follow Me fully,
  • ‘Of all those I rescued from Egypt, no one who is twenty years old or older will ever see the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, for they have not obeyed me wholeheartedly.
  • except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun, for they have followed the LORD fully.’
  • The only exceptions are Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they have wholeheartedly followed the LORD.’
  • “So the LORD’S anger burned against Israel, and He made them wander in the wilderness forty years, until the entire generation of those who had done evil in the sight of the LORD was destroyed.
  • “The LORD was angry with Israel and made them wander in the wilderness for forty years until the entire generation that sinned in the LORD’s sight had died.
  • “Now behold, you have risen up in your fathers’ place, a brood of sinful men, to add still more to the burning anger of the LORD against Israel.
  • But here you are, a brood of sinners, doing exactly the same thing! You are making the LORD even angrier with Israel.
  • “For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people.”
  • If you turn away from him like this and he abandons them again in the wilderness, you will be responsible for destroying this entire nation!”
  • Then they came near to him and said, “We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;
  • But they approached Moses and said, “We simply want to build pens for our livestock and fortified towns for our wives and children.
  • but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
  • Then we will arm ourselves and lead our fellow Israelites into battle until we have brought them safely to their land. Meanwhile, our families will stay in the fortified towns we build here, so they will be safe from any attacks by the local people.
  • “We will not return to our homes until every one of the sons of Israel has possessed his inheritance.
  • We will not return to our homes until all the people of Israel have received their portions of land.
  • “For we will not have an inheritance with them on the other side of the Jordan and beyond, because our inheritance has fallen to us on this side of the Jordan toward the east.”
  • But we do not claim any of the land on the other side of the Jordan. We would rather live here on the east side and accept this as our grant of land.”
  • So Moses said to them, “If you will do this, if you will arm yourselves before the LORD for the war,
  • Then Moses said, “If you keep your word and arm yourselves for the LORD’s battles,
  • and all of you armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven His enemies out from before Him,
  • and if your troops cross the Jordan and keep fighting until the LORD has driven out his enemies,
  • and the land is subdued before the LORD, then afterward you shall return and be free of obligation toward the LORD and toward Israel, and this land shall be yours for a possession before the LORD.
  • then you may return when the LORD has conquered the land. You will have fulfilled your duty to the LORD and to the rest of the people of Israel. And the land on the east side of the Jordan will be your property from the LORD.
  • “But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out.
  • But if you fail to keep your word, then you will have sinned against the LORD, and you may be sure that your sin will find you out.
  • “Build yourselves cities for your little ones, and sheepfolds for your sheep, and do what you have promised.”
  • Go ahead and build towns for your families and pens for your flocks, but do everything you have promised.”
  • The sons of Gad and the sons of Reuben spoke to Moses, saying, “Your servants will do just as my lord commands.
  • Then the men of Gad and Reuben replied, “We, your servants, will follow your instructions exactly.
  • “Our little ones, our wives, our livestock and all our cattle shall remain there in the cities of Gilead;
  • Our children, wives, flocks, and cattle will stay here in the towns of Gilead.
  • while your servants, everyone who is armed for war, will cross over in the presence of the LORD to battle, just as my lord says.”
  • But all who are able to bear arms will cross over to fight for the LORD, just as you have said.”
  • So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers’ households of the tribes of the sons of Israel.
  • So Moses gave orders to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the clans of Israel.
  • Moses said to them, “If the sons of Gad and the sons of Reuben, everyone who is armed for battle, will cross with you over the Jordan in the presence of the LORD, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;
  • He said, “The men of Gad and Reuben who are armed for battle must cross the Jordan with you to fight for the LORD. If they do, give them the land of Gilead as their property when the land is conquered.
  • but if they will not cross over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.”
  • But if they refuse to arm themselves and cross over with you, then they must accept land with the rest of you in the land of Canaan.”
  • The sons of Gad and the sons of Reuben answered, saying, “As the LORD has said to your servants, so we will do.
  • The tribes of Gad and Reuben said again, “We are your servants, and we will do as the LORD has commanded!
  • “We ourselves will cross over armed in the presence of the LORD into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us across the Jordan.”
  • We will cross the Jordan into Canaan fully armed to fight for the LORD, but our property will be here on this side of the Jordan.”
  • So Moses gave to them, to the sons of Gad and to the sons of Reuben and to the half-tribe of Joseph’s son Manasseh, the kingdom of Sihon, king of the Amorites and the kingdom of Og, the king of Bashan, the land with its cities with their territories, the cities of the surrounding land.
  • So Moses assigned land to the tribes of Gad, Reuben, and half the tribe of Manasseh son of Joseph. He gave them the territory of King Sihon of the Amorites and the land of King Og of Bashan — the whole land with its cities and surrounding lands.
  • The sons of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer,
  • The descendants of Gad built the towns of Dibon, Ataroth, Aroer,
  • and Atroth-shophan and Jazer and Jogbehah,
  • Atroth-shophan, Jazer, Jogbehah,
  • and Beth-nimrah and Beth-haran as fortified cities, and sheepfolds for sheep.
  • Beth-nimrah, and Beth-haran. These were all fortified towns with pens for their flocks.
  • The sons of Reuben built Heshbon and Elealeh and Kiriathaim,
  • The descendants of Reuben built the towns of Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
  • and Nebo and Baal-meon — their names being changed — and Sibmah, and they gave other names to the cities which they built.
  • Nebo, Baal-meon, and Sibmah. They changed the names of some of the towns they conquered and rebuilt.
  • The sons of Machir the son of Manasseh went to Gilead and took it, and dispossessed the Amorites who were in it.
  • Then the descendants of Makir of the tribe of Manasseh went to Gilead and conquered it, and they drove out the Amorites living there.
  • So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it.
  • So Moses gave Gilead to the Makirites, descendants of Manasseh, and they settled there.
  • Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth-jair.
  • The people of Jair, another clan of the tribe of Manasseh, captured many of the towns in Gilead and changed the name of that region to the Towns of Jair.b
  • Nobah went and took Kenath and its villages, and called it Nobah after his own name.
  • Meanwhile, a man named Nobah captured the town of Kenath and its surrounding villages, and he renamed that area Nobah after himself.

  • ← (Numbers 31) | (Numbers 33) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025