Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 16:18
-
New American Standard Bible
“I also say to you that you are Peter, and upon this rock I will build My church; and the gates of Hades will not overpower it.
-
(en) King James Bible ·
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And *I* also, I say unto thee that *thou* art Peter, and on this rock I will build my assembly, and hades' gates shall not prevail against it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и Я говорю тебе: ты — Пётр, и на сём камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют её; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож і я тобі заявляю, що ти — Петро (скеля), і що я на цій скелі збудую мою Церкву й що пекельні ворота її не подолають. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Скажу ж і я тобі: Що ти єси Петр, і на сьому каменї збудую церкву мою, і ворота пекольні не подужають її. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I кажу Я тобі, що Петро ти, і на скелі оцій побудую Я Церкву Свою, — і сили а́дові не переможуть її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И Я говорю тебе: ты — Петр,88 и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я говорю тебе также, что ты — Пётр, и на камне этом Я создам Церковь Мою, и силы смертные не одолеют её. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я тобі кажу, що ти є Петро; і на цій скелі [3] Я збудую Свою Церкву, і брами аду не переможуть її. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я також кажу тобі, що ти — Петро,[43] й на цьому камені Я побудую Свою церкву, і сили смерті [44] не переможуть її.