Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 24:51
-
New American Standard Bible
and will cut him in pieces and assign him a place with the hypocrites; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
-
(en) King James Bible ·
And shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth. -
(en) New King James Bible Version ·
and will cut him in two and appoint him his portion with the hypocrites. There shall be weeping and gnashing of teeth. -
(en) New International Bible Version ·
He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth. -
(en) English Standard Bible Version ·
and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. -
(en) Darby Bible Translation ·
and shall cut him in two and appoint his portion with the hypocrites: there shall be the weeping and the gnashing of teeth. -
(en) New Living Bible Translation ·
and he will cut the servant to pieces and assign him a place with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и рассечёт его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та й розітне його надвоє і долю його з лицемірами покладе. Там буде плач і скрегіт зубів.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
та й відлучить його, й долю його з лицемірами положить: там буде плач і скреготаннє зубів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він пополови́ні розі́тне його́, і визначить долю йому з лицемірами, — буде плач там і скре́гіт зубів! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он рассечет его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, — там, где будет плач и скрежет зубов. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и сурово его накажет и отведёт ему место среди лицемеров. А там люди рыдают и скрежещут зубами". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
розітне його навпіл і визначить його долю з лицемірами; там буде плач і скрегіт зубів. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Господар жорстоко покарає [77] його і призначить йому місце серед лицемірів, де чутно буде лише ридання і скрегіт зубів від болю».