Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 4:33
-
New American Standard Bible
With many such parables He was speaking the word to them, so far as they were able to hear it;
-
(en) King James Bible ·
And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it. -
(en) New King James Bible Version ·
Jesus’ Use of Parables
And with many such parables He spoke the word to them as they were able to hear it. -
(en) New International Bible Version ·
With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand. -
(en) English Standard Bible Version ·
With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And with many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear, -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus used many similar stories and illustrations to teach the people as much as they could understand. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И таковыми многими притчами проповедовал им слово, сколько они могли слышать. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І багатьма такими притчами він проповідував їм слово, оскільки вони могли зрозуміти. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І многими такими приповістями глаголав їм слово, скільки могли слухати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І такими притчами багатьома́ Він їм слово звіщав, поскільки вони могли слухати. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус рассказывал им много подобных притч. Он не говорил им больше того, что они были в силах воспринять. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И многими подобными притчами Он проповедовал им слово — столько, сколько они могли понять. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І багатьма подібними притчами Він говорив їм слово, наскільки його вони могли сприйняти; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Багатьма притчами на зразок цієї Ісус доносив Слово до людей — стільки, скільки могли вони зрозуміти.