Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 11:11
-
New American Standard Bible
“Now suppose one of you fathers is asked by his son for a fish; he will not give him a snake instead of a fish, will he?
-
(en) King James Bible ·
If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent? -
(en) Darby Bible Translation ·
But of whom of you that is a father shall a son ask bread, and [the father] shall give him a stone? or also a fish, and instead of a fish shall give him a serpent? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Котрий із вас, батьків, коли син проситиме в нього хліба, дасть йому камінь? Або коли попросить риби, замість риби дасть йому гадюку? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У которого ж з вас, батьків, просити ме син хлїба, чи каменя подасть йому? а як риби, чи замість риби гадюку подасть йому? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І котри́й з вас, батьків, як син хліба проси́тиме, подасть йому каменя? Або, як проситиме риби, замість риби подасть йому га́дину? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Есть ли среди вас такой отец, который даст своему сыну змею, когда тот попросит рыбы? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
У кого-нибудь из вас есть сын? Что бы он сделал, если бы сын попросил у него рыбы? Разве дал бы он ему вместо рыбы змею? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли в когось з вас, батьків, попросить син [хліба, то невже подасте йому камінь? Або] риби, — чи замість риби подасте йому змію? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чи є такий батько, який дасть сину гадюку, коли той проситиме риби?